流光容易把人拋。紅了櫻桃。綠了芭蕉。
——蔣捷《一剪梅·舟過(guò)吳江》
紅了櫻桃/綠了芭蕉/你唱起你的夕陽(yáng)調(diào)/我走我的獨(dú)木橋/誰(shuí)的孤獨(dú)/像一把刀/殺了我的外婆橋/殺了我的念奴嬌。
這段文字是我高中時(shí)從《萌芽》上看到的,從此對(duì)那句“紅了櫻桃,綠了芭蕉”記憶猶新,后來(lái)每每聽(tīng)到身邊人提起時(shí)光流逝世事變遷,我腦海里總會(huì)不由自主的浮現(xiàn)這兩句話。在之后的閱讀里,我再也沒(méi)讀過(guò)將時(shí)間的流逝描寫(xiě)得如此清新溫柔的句子。
然而,當(dāng)你讀懂了其中的溫柔,就明白這溫柔背后所需要付出的所有。
曾經(jīng)在網(wǎng)上看到過(guò)一句話:沒(méi)有什么過(guò)不去,沒(méi)有什么人忘不了。如果舊愛(ài)還不能忘記,只能說(shuō)明新歡不夠好,時(shí)間不夠老。
所有的一切都在時(shí)間的手掌里平和下來(lái),一個(gè)轉(zhuǎn)身,櫻桃紅綠,芭蕉成熟。
P.S:我要寫(xiě)的就到此為止,剩下的留給你來(lái)品。此時(shí),任何話語(yǔ)都顯得多余。
附:
一剪梅·舟過(guò)吳江
一片春愁待酒澆。江上舟搖。樓上簾招。秋娘度與泰娘嬌。風(fēng)又飄飄。雨又蕭蕭。
何日歸家洗客袍。銀字笙調(diào)。心字香燒。流光容易把人拋。紅了櫻桃。綠了芭蕉。
譯:
船在吳江上飄搖,我滿懷羈旅的春愁,看到岸上酒簾子在飄搖,招攬客人,便產(chǎn)生了借酒消愁的愿望。船只經(jīng)過(guò)令文人騷客遐想不盡的勝景秋娘渡與泰娘橋,也沒(méi)有好心情欣賞,眼前是風(fēng)又飄飄,雨又瀟瀟實(shí)在令人煩惱。哪一天能回家洗客袍,結(jié)束客游勞頓的生活呢?哪一天能和家人團(tuán)聚在一起,調(diào)弄鑲有銀字的笙,點(diǎn)燃熏爐里心字形的盤香?春光容易流逝,使人追趕不上,櫻桃才紅熟,芭蕉又綠了,春去夏又到。