1 ,文姜會(huì)齊侯于防,齊志也。
譯:
春天,文姜和齊襄公在防邑相會(huì),是齊襄公提出來(lái)的。
賞析:
文姜與齊襄公,每年都要相會(huì)幾次,除本句外,《春秋》還記載“冬,夫人姜氏會(huì)齊侯于谷。”而魯國(guó)對(duì)此無(wú)能為力,只能記在史書中加以嘲諷?!豆攘簜鳌罚骸皨D人不會(huì),會(huì)非正也?!币矊?duì)此進(jìn)行譴責(zé)。
2 夏,恒星不見(jiàn),夜明也。星隕如雨,與雨偕也。
譯:
夏天,夜空中看不到尋常的星星,因?yàn)樘炜帐置髁?。流星隕落如同下雨,是跟雨一起落下來(lái)的。
賞析:
《春秋》記為“夏四月辛卯,夜,恒星不見(jiàn)。夜中,星隕如雨。” 莊公七年四月辛卯,為前687年農(nóng)歷四月初五,公歷3月23日。而每年上半年的流星雨,只有天琴座流星雨在4月16到4月25日之間,其中23日最大。因而《春秋》的月份,應(yīng)當(dāng)錯(cuò)了一個(gè)月。而如果是4月23日,則該日為辛酉日。
三傳中,《公羊傳》解釋為“恒星者何?列星也。列星不見(jiàn)何以知?夜之中星反也。如雨者何?如雨者非雨也。非雨則曷為謂之如雨?不修《春秋》曰‘雨星不及地尺而復(fù)’。君子修之曰:‘星隕如雨。’何以書?記異也?!薄豆攘簜鳌方忉尀椤昂阈钦撸?jīng)星也。日入至于星出謂之昔,不見(jiàn)者,可以見(jiàn)也。其隕也如雨,是夜中歟?春秋著以傳著,疑以傳疑。中之,幾也。而曰夜中,著焉爾。何用見(jiàn)其中也?失變而録其時(shí),則夜中矣。其不曰恒星之隕何也?我知恒星之不見(jiàn)而不知其隕也。我見(jiàn)其隕而接于地者,則是雨說(shuō)也。著于上見(jiàn)于下謂之雨,著于下不見(jiàn)于上者謂之隕,豈雨說(shuō)哉?!倍蹲髠鳌酚洖椤芭c雨偕也”。都是對(duì)流星雨不了解而作出的解釋。
3 秋,無(wú)麥苗,不害嘉谷也。
譯:
秋天,麥子沒(méi)有收上來(lái),黍稷沒(méi)有出苗,然而沒(méi)有影響黍稷的收成。
賞析:
《春秋》本句記為“秋,大水。無(wú)麥、苗?!奔辞锾斓臅r(shí)候,發(fā)了大水,導(dǎo)致沒(méi)有麥?zhǔn)眨矡o(wú)法種黍稷?!豆騻鳌酚洖椤皠t曷為先言無(wú)麥,而后言無(wú)苗?一災(zāi)不書,待無(wú)麥,然后書無(wú)苗。何以書?記災(zāi)也。”《谷梁傳》記為“高下有水災(zāi)曰大水。麥、苗同時(shí)也?!倍颊J(rèn)為該年水災(zāi)十分嚴(yán)重,導(dǎo)致無(wú)法麥?zhǔn)蘸筒シN,然而《左傳》記“不害嘉谷也”,不知所本。