90%的翻譯項目都是MTPE的情況下,人類翻譯如何突出重圍?

前言:某著名國際翻譯公司項目經(jīng)理說,他們目前 “90% 的醫(yī)學(xué)翻譯項目都是MTPE”。好在 MTPE 只適用于部分翻譯,對于不想受限于機(jī)器翻譯的譯員來說,我們還是有機(jī)會突出重圍的。

最近跟某投行的金融翻譯朋友聊了聊職業(yè)狀態(tài)。他最近又盯上某金融公司一個薪水更高的翻譯職位,參與了筆試和面試,現(xiàn)在在等消息。聊到新團(tuán)隊的工作方式,他說,應(yīng)該會用到 CAT 輔助軟件。談到 CAT 輔助軟件,就不得不提?MTPE,即機(jī)器翻譯+譯后編輯。

羊君一直都排斥給機(jī)器翻譯擦屁股,也排斥給翻譯水平差的譯員審校稿子。但最近跟某國際著名翻譯公司的項目經(jīng)理聊過后,不得不冷靜思考 MTPE 的發(fā)展。她說,他們公司 90%?的醫(yī)學(xué)類筆譯項目都采用 MTPE 方式。


這也是不得不面對的現(xiàn)實。對于醫(yī)學(xué)、金融、法律等等技術(shù)性文檔翻譯來說,一般需求量很大,創(chuàng)造性相對不強(qiáng)(相對廣告等),有較高的重復(fù)率(比如一篇病歷可能重復(fù)30%-50%),且對語言本身的要求不高(相比文學(xué)性文本)。需求公司為了壓縮成本,會選擇 MTPE 的方式。

人需要擁抱新技術(shù),即使是給自己找新出路,也應(yīng)該做到知己知彼,所以羊君嘗試了一下 MTPE。

從優(yōu)點上來說,大型翻譯公司或者團(tuán)隊專精于某一個領(lǐng)域后,會積累大量記憶庫和術(shù)語庫,這些確實能夠幫助譯員減少術(shù)語查找時間。尤其是對于醫(yī)學(xué)、金融等等專業(yè)性強(qiáng)、領(lǐng)域廣的行業(yè)來說,某個領(lǐng)域沒有接觸過,那這個領(lǐng)域的知識基本就是空白。這時候使用 MTPE 是有利于上手的,高質(zhì)量的記憶庫和術(shù)語庫可以幫助譯員理解句子。項目經(jīng)理表示,平均來說,通過 MTPE 方式,譯員單位時間產(chǎn)出會增加 35%。


但 MTPE 缺點也很明顯。首先,從稿子內(nèi)容來看,稿子在?CAT 軟件中被分割成單句,相對來說連貫性受到了破壞。很多時候,為了不給自己找麻煩,譯員/審校會選擇更字面地忠實于原文,譯文相對就比較呆板。第二, 從譯員的角度來說,機(jī)器翻譯的可靠性仍需要驗證,比如有些專業(yè)術(shù)語還需要再查一遍來確認(rèn)對錯,句子的架構(gòu)仍然需要自己通讀原文來理解,對某些句子的調(diào)整可能牽一發(fā)而動全身,機(jī)器翻譯節(jié)省的時間精力可能并不多。

所以目前來說,MTPE 只是人類和機(jī)器翻譯之間的互相妥協(xié)。人類承認(rèn)人工智能有其優(yōu)點,人工智能也承認(rèn)無法取代人類,雙方合作,希望找到平衡點。

但對于人類翻譯的職業(yè)成長來說,做機(jī)器譯后編輯不是長久之計。譯后編輯只會壓縮人類的創(chuàng)造性,讓翻譯成為流水線上的工人,只是給機(jī)器翻譯提供更多的語料庫,為人工智能發(fā)展做嫁衣。MTPE 更有利于縮減翻譯成本,但對個人長期發(fā)展沒有好處。

好在 MTPE 只適用于部分翻譯。對于不想受限于機(jī)器翻譯的譯員來說,我們要突出重圍,還是有方向的。

第一,CAT 軟件目前對圖片式 PDF 內(nèi)容還無法有效導(dǎo)入,還需要人類純手工翻譯排版。但是,隨著技術(shù)發(fā)展,還有數(shù)據(jù)記錄數(shù)字化趨勢,這個難點很容易被解決。

第二,創(chuàng)造性高、重復(fù)率低、對語言要求高的稿件不太適用于 MTPE。比如對語言要求高的市場類創(chuàng)譯、與用戶互動性比較強(qiáng)的游戲翻譯、幾乎沒有重復(fù)的學(xué)術(shù)性文本等。

第三,走在時代前沿的新技術(shù)和知識不太適合 MTPE。MTPE 本質(zhì)上來說還是建立在人工翻譯的語料庫上,新內(nèi)容沒有足夠的語料庫,就只能靠人工翻譯。

總結(jié)起來,對于人類翻譯來說,要對抗科技發(fā)展的沖擊,在打磨自己的語言水平、提升專業(yè)性及學(xué)習(xí)新知識的同時,選擇一個好的方向也非常重要。目前來說,比較好的發(fā)展方向有市場創(chuàng)譯(強(qiáng)調(diào)語言本身)、游戲翻譯(新興產(chǎn)業(yè)+創(chuàng)造性)、學(xué)術(shù)翻譯(需要依附具體學(xué)科專業(yè))等等,再高級一點可以考慮寫作類,比如文案、醫(yī)學(xué)寫作等。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 作者:活脫的女漢紙 翻譯公司每天會處理幾十個CASE,良好的項目管理對翻譯公司來說極其重要。同時,對于翻譯項目經(jīng)理...
    4ca9e5d923d9閱讀 6,630評論 16 52
  • 翻譯公司每天會處理幾十個CASE,良好的項目管理對翻譯公司來說極其重要。同時,對于翻譯項目經(jīng)理來說,好的項目管理技...
    活脫的女漢紙閱讀 15,984評論 2 49
  • 作者:活脫的女漢紙 翻譯公司每天會處理幾十個CASE,良好的項目管理對翻譯公司來說極其重要。同時,對于翻譯項目經(jīng)理...
    4ca9e5d923d9閱讀 2,333評論 0 50
  • 2015年已過去,無論是工作還是生活,大家都會不禁翻閱這一年的點點滴滴,回顧在這一年中收獲的經(jīng)歷與成長。不管是快樂...
    活脫的女漢紙閱讀 3,610評論 28 135
  • 有人說,人生最重要的東西是看不見的。經(jīng)?;斡圃诿媲暗膮s是我們不可避免要接觸的,它總是牽動著你的心情、調(diào)動著...
    偷閑躲靜閱讀 144評論 0 0

友情鏈接更多精彩內(nèi)容