
這天籟之音,仿佛正在迎接
英雄的誕生。
德沃夏克《e小調(diào)第九交響曲》
在每個(gè)音符里都告訴你——
這是上帝交給男人的任務(wù),
男人必須在密西西比河里
拼命地蕩舟才能前行。

相比卡拉揚(yáng)在萊茵河底潛流下
冷峻地博浪,
阿卡多舞蹈似地指揮,
不禁令人想起伊斯特伍德
和他的廊橋遺夢(mèng),
有關(guān)兩個(gè)英雄遲暮之年的
激情在澎湃。
巴松管緩緩奏出暮光曲,
似夜鶯在冥想;
黑管清聲的長(zhǎng)調(diào),
預(yù)示黎明初顯 ,
又像籠了一層霧紗的夢(mèng);
小號(hào)隨著梵婀玲
吹響勝利的喜悅之音,
浸透著陽(yáng)剛和凄美,
如英雄佇立寥寥長(zhǎng)風(fēng),
仰瞻星辰,孤鶴與飛...

第二樂(lè)章的廣板,
如千山過(guò)后,漸漸遠(yuǎn)大升騰。
繼而又由朦朧的圓號(hào)
敲響神秘的幽邃之門...
呵!仔細(xì)聆聽呀,
否則你會(huì)在莽原中失路!

蒼茫的主句,在大調(diào)上時(shí),
凄涼中飽含著清明,
似古希臘的驪歌。
回到小調(diào)下,變得激昂,
竟成了但丁式悲愴。
副樂(lè)句的巍峨影子屹立天空:
鳴角伐鼓,管笛齊鳴。
他無(wú)數(shù)次的撲倒與奮起,
飛雪卷天,海燕沖浪 ,
任牛仔恣意狂飆...
這是浪與浪的對(duì)沖,
巨人間的格斗,
勝利后的欣喜。
那樣復(fù)歸后的寧?kù)o,
使彩虹分外底妖嬈...

最后,他佇立在落基山巔上,
俯瞰著萬(wàn)丈崖谷,
仿佛“子在川上曰:逝者如斯...”
但是主句又重現(xiàn)出來(lái),
死亡亦偶爾猙獰露面,
可是那乾坤已經(jīng)篤定,
野茫茫的大地上,
剩下的只有
光榮的旗幟在高高飄揚(yáng)。
...他穿越過(guò)科羅拉多的深谷,
似洋洋河川朝宗大海。
旋流般的迷宮,
印第安人的叢林,
鐵戟金戈沖撞下,
英雄抵達(dá)了阿耨達(dá)太山天庭。

這西部世界的拓荒史中
劃時(shí)代的音樂(lè)巨筑啊,
映象了一個(gè)生靈,一個(gè)意志,
一鐘本能和一個(gè)象征。
在痛苦的深淵內(nèi)靜默中,
為英雄獻(xiàn)出歡樂(lè)、自由。
而真正的英雄
正是德沃夏克他自己。
