《金瓶梅》與《紅樓夢》(一)

【鄭重聲明:原創(chuàng)首發(fā),文責(zé)自負】


終于把《金瓶梅》讀完了,到網(wǎng)上一查,《金瓶梅》是一百多萬字,而《紅樓夢》(前80回)約60余萬字,《三國演義》約70余萬字,《西游記》約80余萬字,《水滸全傳》約90余萬字,原來《金瓶梅》是字數(shù)最多的。

我并非有意讀《金瓶梅》,而是細致地讀完《紅樓夢》后,忽然在網(wǎng)上看到一篇文章——《北大的才女為天下第一淫書翻案:它說透了中國人的死亡恐懼》,是6歲寫詩,10歲就把英文詩《貝奧武夫》翻譯成中文,13歲被北大破格錄取,27歲成為哈佛大學(xué)有史以來最年輕的博士,34歲被破格提拔為哈佛大學(xué)最年輕的終身教授的田曉菲女士所寫。她說:“《金瓶梅》這部書自己,簡直就好像一般人眼里的潘金蓮,她的魅力不可抵擋,她的誘惑是致命的?!薄啊督鹌棵贰穼嵲诒取都t樓夢》更好,這是一部熟女而非少女才能欣賞的小說,比起賈寶玉、林黛玉,我們其實離西門慶、潘金蓮更近,《金瓶梅》是真正屬于中國人的小說,表面寫性,實際寫的是權(quán)力與政治……”

沒想到,曠世奇才田曉菲女士竟給《金瓶梅》如此高的評價。真得如此嗎?以前讀過《金瓶梅》,并沒覺得怎樣好,覺得只是寫奸夫淫婦爭寵奪利老婆舌頭淫蕩媾合之事,便撂開手。最近讀《紅樓夢》,越讀越覺得寫得好,佩服得五體投地,覺得它是古今中外最好的小說??蓵缡榔娌盘飼苑婆繛槭裁凑f《金瓶梅》比《紅樓夢》更好呢?帶著這份好奇和不解,便開始了這次“長途跋涉”,用一個多月的時間,總算啃完,中間也曾多次打退堂鼓,讀著那繁瑣的吃吃喝喝,真想撂下,心想:為這無益之事浪費大量的時間值嗎?磕磕絆絆,總算讀下來了,松了一口氣,像是完成了一次壯舉,不管是有益的還是無益的。

掩卷沉思,兩書到底孰優(yōu)孰劣?

田曉菲女士說:“‘紅樓’全是由‘金瓶’脫化而來?!t樓’處處受‘金瓶’的影響。比起‘紅樓’,‘金瓶’卻是橫空出世。我對《金瓶梅》佩服不置,有一個原因就是那位作者是個絕無依傍的奇才,《紅樓》作者學(xué)它學(xué)得再好,是相對的創(chuàng)新而不是絕對的創(chuàng)新,所以單從這一方面來說已落下乘?!?/p>

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容