今天刷豆瓣刷到奧登的那首詩《Funeral Blues》,一下子就喜歡上了,都是沒辦法的事。我給自己訂了多念長見識的非虛構作品的規(guī)矩,不要再念誘惑人心的文學性強的東西了,要踏踏實實地去經(jīng)歷感受,活在地上,不要飄??墒窍矚g就是喜歡啊,有什么辦法。順著就去找了英音朗讀版,Tom Hiddleston讀的,在電腦上也沒覺得怎么樣,蕩到市民廣場,阿姨們都在跳舞,音樂是歡快的舞曲,廣場對角各一個音箱,放的音樂還不一樣,地明明暗暗地被樹分成一道一道,我塞上耳機聽抖森讀這首《Funeral Blues》,
“He was my North, my South, my East and West/My working week and my Sunday rest/My noon, my midnight, my talk, my song;/I thought that love would last for ever; I was wrong."
"The stars are not wanted now: put out every one;/Pack up the moon and dismantle the sun;/Pour away the ocean and sweep up the wood,/For nothing now can ever come to any good."
一讀完,眼淚就忍不住了,廣場上那么多歡樂的人,就我一個悲傷得和條狗一樣。以前看完《單身男子》也是堵了半天,還寫了老長的影評,可那是電影啊,前鋪后敘,層層推進,痛失愛侶的憂傷已經(jīng)渲染得深入骨髓,不難過得都不是正常人了好吧。我念英詩有極動情的時候,有覺得自己要化在詩里的美里的時候,可第一次被這種愛的憂傷擊穿,所以下筆記一句,有時候覺得自己也是夠矯情,但是也沒有辦法。
早晨賴在床上聽肖邦的夜曲,下午在聽莫扎特的奏鳴曲,那么簡單純凈的開心就淌到心里來了,傍晚就著余暉聽恰空,覺得我可以什么都不要了,現(xiàn)在就很滿足了。離開車身以后,由于沒有我陽美色的distraction,念書的效率高了好多,周五中班看了兩個scene(可見水平還是渣渣),對著劇本聽了一點莎劇演員的對白,已經(jīng)覺得今天可以交代了。不知道晚上,還會遇見這么讓人動心的詩。
抖森的朗讀在這里? ?RP英音,非常好。