【原文】? 子曰:“舜其大孝也與!德為圣人,尊為天子,富有四海之內(nèi)。宗廟饗(xiang)之(1),子孫保之。故大德必得其位,必得其祿,必得其名,必得其壽。故天之生物,必因其材(2)而篤(3)焉。故栽者培之(4),傾者覆之(5)。”《詩(shī)》曰:“嘉樂(lè)君子,憲憲令德。宜民宜人,受祿于天。保佑命之,自天申之。”(6)故大德者必受命。”
【注釋】 (1)宗廟:古代天子、諸侯祭祀先王的地方。饗(xiang):一種祭祀形式,祭先王。之,代詞,指舜。(2)材,資質(zhì),本性。(3)篤:厚,這里指厚待。 (4)培:培育。 (5)覆:傾覆,摧敗。(6)“嘉樂(lè)君子……”:引自《詩(shī)經(jīng)·大雅·假樂(lè)》。嘉樂(lè),即《詩(shī)經(jīng)》之“假樂(lè)”,“假”通”嘉”,意為美善。憲憲,《詩(shī)經(jīng)》作“顯顯”,顯明興盛的樣子。令,美好。申,重申。
【譯文】? 孔子說(shuō):“舜帝是個(gè)大孝的人啊!德行方面是圣人,地位上是尊貴的天子,擁有整個(gè)天下的財(cái)富,宗廟里祭祀他,子子孫孫都保持他的功業(yè)。所以,有大德的人必定得到他應(yīng)得的地位,必定得到他應(yīng)得的財(cái)富,必定得到他應(yīng)得的名聲,必定得到他應(yīng)得的長(zhǎng)壽。所以,上天生養(yǎng)萬(wàn)物,必定根據(jù)它們的資質(zhì)而厚待它們。能成材的得到培育,不能成材的就遭到淘汰?!薄对?shī)經(jīng)》說(shuō):“高尚優(yōu)雅的君子,有光明美好的德行,讓人民安居樂(lè)業(yè),享受上天賜予的福祿。上天保佑他,任用他,給他以重大的使命。”所以,有大德的人必定會(huì)承受歷史使命。
此章再舉舜帝因大德而受命于天的例子,說(shuō)明德為位、祿、名、壽之本,而孝則為眾德之本。古人云:但得本,不愁末。
參考《儒學(xué)心印》作者王西勝老師