《一個小男孩的故事》
從小到大,有一本書始終陪伴在我身邊,只要有時間,哪怕只能讀上幾頁,我都會從桌頭拿起它,翻看一會。它并沒有我讀書時所看重的具有轉(zhuǎn)折性的情節(jié),也沒有大師才能寫出的文采,僅僅是用最簡單的文字,講述著我們一生的道理。這是關(guān)于一個小男孩的故事,里面有著一個叫B612的星球,一朵玫瑰,一只狐貍,還有各種各樣的大人。它是我的圣經(jīng),它是<The Little Prince>。
為什么我對于這本書的情節(jié)如此之深呢?大概跟我與它的初遇有點關(guān)系吧——帶著一點小浪漫的,有點夢幻的相遇。那時我才上5年級,在清華大學(xué)的一片草地上背著新概念英語。我的父親從遠處走來,坐到我身邊,變戲法般從手里拿出一本《小王子》。“讀讀吧。”他說道。相信讀過這本書的人都知道,這本書非常短,即使是當(dāng)時閱讀速度不快的我,也之花了一個多小時就讀完了。
“看完了?!?/p>
“你能不能給我讀一下小王子和玫瑰花的相遇的那一章?”父親在說玫瑰花三個字的時候格外溫柔。
“我很快就知道了更多關(guān)于這朵花的故事……”
“你能不能帶一些感情的朗誦?”父親打斷了我。
“我很快,就知道了更多,關(guān)于這朵花的故事…...”

就那樣我坐在大樹的陰影下,反反復(fù)復(fù)將這章讀了10多遍,當(dāng)時的我朦朦朧朧覺得自己應(yīng)該懂了不少東西——畢竟那只是一個童話故事而已。
可這真的只是一個關(guān)于王子的童話故事嗎?當(dāng)我再一次拿起它的時候早就沒有這樣的想法了。特別是在讀狐貍那一段的時候,金黃色的麥子的聲音就一點點跑進了我的心里,有一簇火紅在麥海里游蕩著,她(狐貍的原型是皮埃爾的一位女性朋友)溫柔的聲音響起;“You need to tame me.”這或許我們?nèi)魏我环N聯(lián)系建立的開始吧,可在太多太多時候我們卻把這個簡簡單單的事實忘記了。這個世界上有著那么多一樣的玫瑰,那么多一樣的狐貍,可我們?yōu)槭裁雌X得眼前的那個最值得珍惜?是因為它比別的好嗎?并不是,因為我們馴養(yǎng)了它,它也馴養(yǎng)了我們。它就從千千萬萬之中,變成對于我們來說獨一無二的存在?!癐t is the time you lavished on your rose which makes your rose soimportant.”正是因為花費了時間,花費了精力,那個本來和你毫不相關(guān)的人就成為最重要的那個。我猜,這應(yīng)該也是許多親密關(guān)系所建立的源頭。

有人曾經(jīng)告訴過我,當(dāng)你過一段時間拿起同一本書,一定會有不同的感受。在遇到《小王子》之前我是不相信的,字是死的,永遠只是那些而已,又怎么可能有不同的意思呢?可我發(fā)現(xiàn)我錯了,大錯特錯。曾經(jīng)的我僅僅只在這本書中發(fā)現(xiàn)了愛情(可能是因為描寫的比較露骨吧),可這本書所包含的內(nèi)容遠遠不止于此。生死?友情?旅行?評判事物所擁有的不同價值觀?還有那種種只存在于大人心中的秘密?可能還有很多很多,在文字下游蕩著,沒有被發(fā)掘。每一次翻開這本書,都會帶著那一絲絲雀躍,那一絲絲對于未知的渴望,我相信這讀完后,也一定會有著不同的發(fā)現(xiàn)。
大人們到底是一群什么樣的人呢?這是一個挺奇怪的問題。每一個人都會從孩子成長為大人,可大人們還是各種各樣的,有些追逐權(quán)力,有些愛慕虛榮,有些金錢至上,有些只是重復(fù)著他們簡簡單單的生活。也許在一開始,每一個人都是小王子,可在漫長的歲月之中,他們迷失了本來的模樣,被一層又一層的束縛緊緊包裹住。他們是真的不懂得欣賞嗎?還是他們僅僅忘記了怎樣欣賞呢?我們每一個人都會成長為大人,別無選擇。我們能做的,也僅僅是在余下的一點點空隙之中,決定自己會成為一個怎樣的人。如果說《小王子》是一部童話,那么它就是為了大人而編寫的。而事實上,也只有大人們才能看懂。

小王子是一個特別的孩子。他的天真與善良讓我感動著,淡淡的憂傷讓我心疼著,他始終銘記著狐貍對他說的話“要對你馴服的一切東西負責(zé)?!碑?dāng)我抬頭仰望星空的時候,會不會看到五億個會笑的小鈴鐺?會不會看到小王子正對著地球微笑?他的那份純粹使得他免于大人的繁瑣于老套,他永遠是那可以被鴿子吊著旅行的孩子。
在認識小王子之前,他對于我來說,只是如同成千上萬的小男孩一樣的孩子。我不需要要他,他也不需要我。對于他來說,我也只是世界上千千萬萬女孩子中的一員。但是,他馴養(yǎng)了我,我們就會彼此需要。對我來說,他就是我的世界里獨一無二的了,我對于他來說,也是他的世界里的唯一了。
我很感謝《小王子》的存在。他告訴我們什么是愛,他告訴我們要有著一顆溫柔的心,他告訴我們離別的時候不要那么傷感。假如有一天我們經(jīng)過沙漠,走過漫天的星星,可以等一等,說不定,那個有著金色頭發(fā)的孩子,就在那里。
