本文作者:小魚
一枚有深度,還樂于分享的 Effier.
說來慚愧,雖為中文人,但在讀書時(shí),每當(dāng)滿腹經(jīng)綸的教授先生在講臺(tái)上陶醉于文言之美,從《詩(shī)經(jīng)》講到《史記》再到《漢書》時(shí),引經(jīng)據(jù)典如滔滔江水,出口成章如不息懸河,我卻每每困頓于簡(jiǎn)單句讀,并未真正領(lǐng)略古漢語(yǔ)之美,以至于古漢語(yǔ)考試往往潦草應(yīng)付。
后來我明白了,學(xué)問必須合乎自己的興趣,方能得益。
畢業(yè)后,我像是被點(diǎn)化了般,愛上了古漢語(yǔ)學(xué)習(xí),春秋戰(zhàn)國(guó)的諸子哲學(xué)、漢魏六朝的豐碑巨制、韓柳歐蘇的璧坐璣馳、明清之際的人生畫卷,無不展示了博大恒久的中華文化,每每想到在大學(xué)里荒蕪虛度的古漢語(yǔ)課程,我就遺憾悔恨。
好在,無論何時(shí)開始學(xué)習(xí)都不晚。畢業(yè)后,我花了大量時(shí)間重修古文。
期間,借鑒前人總結(jié)和個(gè)人經(jīng)驗(yàn),也歸納了一些學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),在這里分享給大家,算作對(duì)我的古文學(xué)習(xí)的一個(gè)階段性總結(jié)。
以學(xué)習(xí)外文的心態(tài)來學(xué)習(xí)古文
學(xué)習(xí)古文,方法論很重要。
中學(xué)階段,我們學(xué)習(xí)古文都由老師帶領(lǐng),往往逃不過:
熟讀成誦
字詞積累
語(yǔ)法歸納
的模式化流程,將這一教學(xué)模式照搬到小說、詩(shī)歌和散文上也并無任何水土不服。
學(xué)習(xí)古文,我們往往會(huì)掉進(jìn)先入為主的陷阱。
朱熹說:
讀書百遍,其義自見
不待解說便可自曉其義。
這運(yùn)用到現(xiàn)代漢語(yǔ)場(chǎng)景中當(dāng)然 OK, 然而我認(rèn)為現(xiàn)代人學(xué)習(xí)古文,需要明白:
段不離句
句不離詞
詞不離字
打個(gè)比方,從學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)外文和古文的對(duì)比角度來看:
不同的符號(hào)+不同的讀音+不同的意義=外文
相同的符號(hào)+略有不同的讀音+略有不同的意義=古文
外文的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與中文全然不同,所以我們對(duì)它們有忌憚之心,明白九層之臺(tái),始于壘土,接觸一門新語(yǔ)言之始,我們斷不敢以識(shí)文斷句作為學(xué)習(xí)起點(diǎn),貿(mào)貿(mào)然登堂入室,而是仔細(xì)地學(xué)習(xí)字詞,夯實(shí)基礎(chǔ)。
但學(xué)古文,我們就缺少了像學(xué)習(xí)外文的顧慮。
現(xiàn)代漢語(yǔ)與古代漢語(yǔ)都由漢字組成,然而現(xiàn)代漢語(yǔ)從古代漢語(yǔ)演變而來,在繼承中不斷發(fā)展,時(shí)代不同,文字的表現(xiàn)就不同,古今異義、詞類活用等看起來是大同小異,細(xì)究卻有截然不同之處。
我們不能忽略這些差異,反而應(yīng)極力放大這些不同,并將它形成自覺意識(shí)。
我們學(xué)習(xí)古文,應(yīng)該抱著學(xué)習(xí)一門全新語(yǔ)言的心態(tài),不要一上來就長(zhǎng)篇累牘地閱讀,死記硬背古文,而要像記英語(yǔ)單詞那樣,先將古代漢語(yǔ)一千二百個(gè)左右的常用詞熟悉了,特別是實(shí)詞,再談篇章句讀的分析、概括、領(lǐng)悟、創(chuàng)造。
感性認(rèn)識(shí)與理性認(rèn)識(shí)相結(jié)合
學(xué)習(xí)是實(shí)現(xiàn)熟知到真知的轉(zhuǎn)變。
古人學(xué)文言文,最講究背誦,以過目成誦為能,眼中了了,心下匆匆,寓目不忘之境是為最佳。這是一種非常典型的感性認(rèn)識(shí)方法。
而如今我們接受應(yīng)試教育和學(xué)習(xí)技能,都講究學(xué)習(xí)規(guī)律。古文學(xué)習(xí)亦自有其內(nèi)在的規(guī)律,如語(yǔ)法知識(shí)、實(shí)虛詞用法等。這是理性認(rèn)識(shí)的范疇。
識(shí)字記詞,需在感性中多一些理性,因?yàn)槔斫庖辉~多義或一義多詞在剛開始接觸詞句會(huì)有一些感性的理解偏差;篇章賞析,需要在理性中多一些感性,因?yàn)樵~義會(huì)隨著語(yǔ)境場(chǎng)合(作用對(duì)象)的改變而改變。
一言蔽之,古文學(xué)習(xí),要堅(jiān)持感性認(rèn)識(shí)要與理性認(rèn)識(shí)相結(jié)合。
以興趣作為學(xué)習(xí)起點(diǎn)
那么我們應(yīng)如何積累詞匯呢?
很多人一開始學(xué)習(xí),就將《說文解字》、《辭源》等著作擺出來,一通亂啃,但這些巨著都是以文言解文言,對(duì)文言基礎(chǔ)不好的人來說,看了等于白看。
我的經(jīng)驗(yàn)是,從自己的興趣出發(fā),背成語(yǔ)詞典或古詩(shī)。
相較于晦澀難懂的先秦著作,成語(yǔ)詞典里的詞語(yǔ)凝練精簡(jiǎn),古詩(shī)詞里的語(yǔ)句經(jīng)典雋永,二者都將千百年來的文言字詞囊括其中,常備在案前床頭,做一些日常積累,對(duì)文言學(xué)習(xí)大有裨益。
在有了一定的文言字詞基礎(chǔ)之后,我們就可以進(jìn)行篇章閱讀了。
學(xué)習(xí)應(yīng)由淺入深、由易到難,選擇古書亦是如此:時(shí)間上,先近代而后古;文體上,先散體而后辭賦、駢體;內(nèi)容上,先記事而后說理。
將常用詞、古漢語(yǔ)文選、古漢語(yǔ)通論結(jié)合起來學(xué)習(xí)
王力先生(中國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)奠基人之一)首先將古代漢語(yǔ)學(xué)習(xí)分為:
常用詞
文選(即古漢語(yǔ)文章選集)
通論(即與古漢語(yǔ)有關(guān)的常識(shí),包括文字、詞匯、語(yǔ)法、文體等內(nèi)容)
這三個(gè)內(nèi)容絕不是孤立存在,而是以文選為綱,常用詞與通論有機(jī)結(jié)合的整體性存在。
王力先生的這一組合學(xué)習(xí)方法也是大多數(shù)高等學(xué)習(xí)古漢語(yǔ)課程的學(xué)習(xí)因循,作為自學(xué)者來說,非常適合借鑒。
因?yàn)檫@三大板塊不僅將:
詞匯
課文
語(yǔ)法
囊括其中,知識(shí)含量極大,而且學(xué)習(xí)資料容易獲得,購(gòu)物軟件一鍵即可下單,不用費(fèi)力四處搜羅。
1.?學(xué)詞匯
常用詞,總共1086個(gè),將任務(wù)分散到以天為單位,一天十個(gè),全部記完也不過三個(gè)多月時(shí)間。
2.?讀文選
共247篇文章,我們不苛求全部背誦,但熟讀成誦,有選擇性地記憶是基本要求。
3.?悉通論
共31個(gè)通論,涉及了:
辭書及辭書的查檢
漢字的結(jié)構(gòu)
詞的本義及引申義
古今詞義異同
詞類活用
特殊句式
駢體文
辭賦
古漢語(yǔ)修辭
音韻
等方面的知識(shí),內(nèi)容非常詳實(shí),值得反復(fù)閱讀。
古譯今、今譯古循環(huán)練習(xí)
古譯今是將文言文翻譯為白話文,這既能學(xué)習(xí)文言文的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和意義,又能鍛煉現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)和寫作能力。
不過在翻譯中,千萬要切忌斷章取義、割肢斷體、望文生義,而應(yīng)該結(jié)合上下文語(yǔ)境整體感知。
今譯古是將翻譯好的白話文二次加工為文言文,延續(xù)上一個(gè)步驟,以在你自己理解之上反而二次的白話文為基礎(chǔ),將其凝練成精簡(jiǎn)的文言文,兩相對(duì)照,看看原文與經(jīng)過翻譯-再翻譯的文章是否有所差距,這差距應(yīng)該如何彌補(bǔ)。
如此一來,便可以找到學(xué)習(xí)的薄弱之處,有所取舍地抓重點(diǎn)來學(xué)習(xí)。
小結(jié)
文言文學(xué)習(xí)并非一蹴而就的,這是一個(gè)長(zhǎng)期積累的過程,我亦在路上, 高以下基,洪由纖起,川廣自源 ,與君共勉之。