(接上上次的)范仲淹《蘇幕遮》
“酒入愁腸,化作相思淚?!?/p>
把酒和眼淚聯(lián)系起來,變異幅度很大,聯(lián)想?yún)s沒有阻力,堪稱水乳交融,把思鄉(xiāng)的情感強(qiáng)化了:喝酒,本來為了麻醉思鄉(xiāng)的痛苦,結(jié)果卻適得其反,消愁的酒進(jìn)一步轉(zhuǎn)化為思鄉(xiāng)的痛苦。這和李白的“舉杯銷愁愁更愁”是一樣的意思。
但是,范氏的杰出就在于發(fā)明了自己的獨(dú)創(chuàng)話語——酒和淚的轉(zhuǎn)化,這和蘇東坡把楊花轉(zhuǎn)化為“離人淚”同樣是變異的陌生化和熟悉的相近性的統(tǒng)一。這種經(jīng)典,用賀裳、吳喬的“形質(zhì)俱變”闡釋順理成章,而用俄國形式主義的“陌生化”來解釋就很片面了。
——