奧斯卡.王爾德的喜劇《溫夫人的扇子》中,有一句臺詞:In this world,there are only two tragedies.One is not getting wants,and the other is getting it.
意思是:這世上只有兩種悲劇,一種是求而不得,一種是得償所愿。
其實我更喜歡比較簡單直白的翻譯:世上只有兩種悲劇,一種是得不到,一種是得到。
第二種翻譯顯然命題更大。世間萬物,愛不得是常態(tài),怨憎會也時常內(nèi)耗頻仍,消磨著我們對生活的熱情的期冀,白花花的脂肪下包裹著沉重水腫的五臟六腑和空虛百是漏洞的心房。
失去的都是人生,這是樂觀主義者的自慰,失去從來都是遺憾。得到的就是幸運嗎?好像也不皆然,得償所愿是當(dāng)下的愿景的滿足,是歸屬是安全感是被填補圓整的空缺,可人一向如此,誰知道這份幸運是不是透支了別的可能性呢?
得到的不一定是朱砂痣和白月光,失去的也不一定是蚊子血和飯粒。在極度美好和極度唾棄中間,還有一個詞,叫退而求其次。
思之如狂卻怎么努力也得不到,而唾手可得的一切卻又不屑一顧,很多人都是這樣。他們不愿意走容易的路,也因為攀而不得心有戚戚焉,比上不足比下有余。
其實我們都一樣,于是妥協(xié)了一條比最優(yōu)差一點,比最次好一點的其次之旅,而這樣說服自己也比較容易一些。根據(jù)耶克斯多德森定律,中等程度所能激發(fā)的動機效率是最高的,似乎也更容易接近自己的理想世界。
而王爾德說,悲劇隨時發(fā)生,真的好容易啊,得到和失去乃至得不到都是悲劇的溫床。人間就是一場幻影,我有時懷疑夢境才是真實,白天的經(jīng)歷都是做夢的素材。王爾德是喜劇大師,但他是悲觀的,憂郁的,喜劇也是一種披著活潑色彩的悲劇,高級的喜劇的底色從來都是悲涼。
在自己有貪嗔癡狂欲望的時候,我會告誡自己,人生在世,最后不過一片白茫茫大地真干凈,歷這一世,不過追求體面些,莫貪心,莫嗔恨,莫癡心。