文|張志遠
寫這篇讀后感并不是為了推薦這本書,而完全就是為了吐槽。其實既然不想讓別人浪費時間在這本600多頁的大書上就不該寫什么讀后感,但是厚厚一本書讀下來,不寫點什么實在有點憋屈......
很久以前就聽說《穆斯林的葬禮》1991年茅盾文學獎的大名,本來是慕名拜讀,但讀完之后我明白了一個道理,并非所有傳說的都是經典,盛名之下其實難副,至少這本書是這樣。
故事的情節(jié)大概是這樣的,古都京華老字號玉器行“奇珍齋”的梁亦清,原是回族底層的琢玉藝人,他家有兩個女兒,長女君璧和次女冰玉。
本書主人公韓子奇因摔碎了梁亦清做的碗而決定留下當學徒。師徒兩人一同為專做洋人買賣的“匯遠齋”定做的“鄭和航海船”而努力,三年的精雕細刻將在中秋佳節(jié)完成。不料梁亦清突然暈倒在轉動著的玉坨上,寶船被毀,人也喪命。
為了抵債,梁家將奇珍齋轉給落井下石的匯遠齋老板,韓子奇則為了報仇潛伏到“匯遠齋”當了學徒。三年后,他學有所成,回到奇珍齋娶了長女君璧,重振家業(yè)并十年之后名冠京華,又得貴子取名天星。
之后抗日戰(zhàn)爭爆發(fā),韓子奇擔心玉器珍品被毀,隨英商亨特來到倫敦。妻妹冰玉因情感受挫,執(zhí)意離開,便不顧姐姐反對,與姐夫一起前往英國。在倫敦,亨特的兒子奧利弗愛上了冰玉,但奧利弗在倫敦大轟炸中不幸喪生,冰玉在孤獨、傷心的情況下愛上了韓子奇,并生下女兒新月。
戰(zhàn)后兩人回國,本以為妻兒已經在戰(zhàn)火中喪生的韓子奇卻在老宅中見到了妻兒,卻不料君璧不容母女倆,冰玉決定帶女兒遠走他鄉(xiāng),韓子奇苦求,最終留下女兒。
新月逐漸長大成人,以優(yōu)異成績考上北大西語系。上學后與班主任楚雁潮發(fā)生愛情,因楚系漢族,為梁家反對,他們的愛情卻在阻撓中愈加熾熱。而哥哥也因母親的心計所使,沒能和自己喜歡的同事結婚,而是娶了新月的同學,當發(fā)現時一切都來不及了。新月紅顏薄命,因嚴重心臟病不幸逝世,楚雁潮及新月一家悲痛欲絕。
多年以后,冰玉回來了,但一切都也已經物是人非。
好了,正式開始吐槽,本書寫成于1987年,時隔20多年來看,不得不感慨,中國的這20多年不僅是工資從30塊漲到3000塊的過程,更是從韓新月變瑪麗蘇的過程。全書所有的吐槽都可以歸結為兩個字:矯情。這種矯情我想來想去只能歸結于時代變遷,這是專屬于那個時代的矯情。
首先是作者著墨描寫的兩段愛情,第一是韓新月與楚雁潮的愛情。韓新月,看得出來作者是要把這個女孩塑造成一個完美的女神。
她青春,美麗,充滿朝氣與希望;她聰明,努力,不甘人后;她純潔,善良,有著美好的感情……她長相酷似母親梁冰玉同志,皮膚白皙,口若櫻桃,美女一枚。成績優(yōu)異,17歲便考入北京大學西方語言學系,英語專業(yè),憑借兩年的倫敦生活經驗,英語口語極佳,曾被班主任楚雁潮同志誤認為“英國華僑”。語言功底厚,翻譯能力強,大一時,就可與楚同志共同翻譯魯迅作品。新月同志,學習態(tài)度端正,有上進心,“從沒當過第二”,事業(yè)心也極強?!八呖紩r可沒填第二志愿啊”,“她是為外語事業(yè)而生的”;楚雁潮,有文化,有理想,有道德,有紀律,整個一四有新人。除了好就是好,……但是好得讓人覺得面目模糊。
兩個人的愛情完全是那種不帶人間煙火的,為了共同的愛好與理想就這么……好上了。他們之間的愛情模式也讓人想起那個時代,那就是:攜手共進!共同進步!男女主人公之間無論是談話還是內心獨白都都透著80年代那種不知所謂的理想和激情。
可能我已經過了你儂我儂的年紀,更喜歡有血有肉的人物,而不是一張張臉譜。“她離不開我!”“我離不開你!”這樣直白的瓊瑤式的對話讓我完全無感,太多的這種描述只會讓我覺得矯情。看的時候我一直安慰自己,更感動的一定在后面,畢竟這是感動了“幾代人的經典”,并且聽說有人為韓女神的逝去哭了“半個月”,可是當我看到女主在一切都朝著王子與公主幸福生活在一起的方向發(fā)展時,在19歲時毅然決然被發(fā)現有心臟?。ㄒ环N很難治愈的)。我感覺自己的的眼睛都被刺瞎了。我的腦海中只想起一句話,某劇有三寶:車禍、癌癥、治不好……
另一段愛情,就是作者極力打造的新時代女性形象,韓新月的生母,梁冰玉。
梁冰玉同志,燕大(后北大)才女,她在燕大校園里有過浪漫初戀,但后來因為初戀男友背叛革命而分道揚鑣,并從此郁郁寡歡。后在未經家人允許情況下,先斬后奏追隨姐夫去往倫敦。后又在未同姐夫商量后,執(zhí)意報考牛津大學,并通過刻苦努力成功考取。而在苦苦暗戀并追求她的奧利弗同志曝尸街頭后,她深感愧疚。而后突然在一個月黑風高的夜里,她對一直對她照顧倍至的姐夫說,“抱抱我”“吻吻我”,之后奇怪的事情發(fā)生了。
意料之外、峰回路轉的劇情是可以理解的,絕望中無望的愛情也是可以理解的。但這樣沒有鋪墊意料之外還真的只是意料之外,新時代的女性難道就應該追求這樣“猝不及防”的愛情?!我深表懷疑。
另外書中幾乎所有角色內心都曾提及到 “難道我沒有權力愛嗎?”類似的話,如今看來,不禁好笑?,F在正常人已經不這么說了,因為這項權力已經普及到成為常識,所以沒有掛在嘴上。愛的權利不流行了,愛的能力卻成為流行話語。20年前,我們還為愛的權利苦苦奮斗,這一轉眼,權利有了,能力卻喪失掉了,想起來真實令人感慨。
其次,另一點讓我覺得矯情令人吐槽的地方,在于作者太樂于出現在書中。用那“飽含深情的筆觸”無處不突顯其無可取代的地位。
好的故事,是自己流淌出來的,但作者霍達似乎唯恐別人忘了她,時不時跳出來喊兩嗓子:這是美的,這是好的,這是大家都喜歡的,這是……那些個好啊美啊無一不帶有時代的特色和激情。寫著寫著景色就突兀地跳出句唐詩或者宋詞,讓人莫名其妙。
好的小說應該是不著一字,盡得風流。所謂天地有大美而不言,好的小說也是這樣,是不知不覺體會到真善美丑惡,而并不是誰跳出來跟你說生活真TM美好。
總的來說《穆斯林的葬禮》人物塑造比較失敗,臉譜化、扁平化、莫名其妙化都很嚴重。但有關琢玉、藏玉的細節(jié)很好看,還有對穆斯林生活方式、宗教習慣的描寫也很詳盡。