人說(shuō):林深時(shí)見鹿,海藍(lán)時(shí)見鯨,夢(mèng)醒時(shí)見你。
可實(shí)際:林深時(shí)霧起,海藍(lán)時(shí)浪涌,夢(mèng)醒時(shí)夜續(xù)。不見鹿,不見鯨,也不見你。
但終究:鹿踏霧而來(lái),鯨隨浪而涌。你沒(méi)回頭又怎知我不在。
可我看來(lái):鹿見人而驚, 消失于林深,鯨踏浪而上, 擱淺于淺灘,亦如我見你 如碌如驚。
終究:林深時(shí)霧起,不知?dú)w處; 海藍(lán)時(shí)浪涌,望而卻步; 夢(mèng)醒時(shí)夜續(xù),驚慌失措。 鹿不在側(cè),鯨不予游,不見你。鹿懼人前,潮退鯨落,霧氣藏你心,不見我。
風(fēng)吹深林霧,海映晴空藍(lán), 你喚我夢(mèng)醒,便可見鹿見鯨,亦見你。