
為了慶祝本系列課堂開課,索菲老師特此獻(xiàn)唱一曲《夏目友人帳》第二季經(jīng)典ED「愛してる」!此處應(yīng)有掌聲!
最近有一部火到不行的治愈系動(dòng)漫——《夏目友人帳》第五季開播了。從2008年第一季開始,我每一季都會(huì)看。該動(dòng)漫以其清新的畫風(fēng)和音樂,結(jié)合各種不同以往卻溫暖人心的妖怪故事,已成為很多人心中的“治愈圣典”。
該動(dòng)漫講述的是夏目貴志生來擁有強(qiáng)大的靈力,能看到妖怪和神明的存在。因其父母雙亡,常年輾轉(zhuǎn)于互相推卸責(zé)任的親戚之間,并受到同齡人的欺負(fù)。同時(shí)被其能力影響,未曾與任何人深交,造成性格一定程度上的孤僻。本性和善,寬厚,踏實(shí)。對(duì)于自身的不幸,無論是對(duì)人類還是妖怪都未曾抱怨過。被藤原夫婦收養(yǎng)后踏入高中。一次被妖怪追趕打破了一只妖怪“斑”的封印,繼而牽涉到其祖母夏目玲子的遺物“友人帳”——一本記錄著眾多妖怪名字的契約書。對(duì)友人帳產(chǎn)生興趣的“斑”與貴志定下約定,自己守護(hù)其一生以替換友人帳的所有權(quán),平日則化身成大頭招財(cái)貓模樣的“貓咪老師”。在“斑”的陪伴、八原妖怪和同學(xué)們關(guān)心鼓勵(lì)下,貴志經(jīng)歷了一個(gè)個(gè)或奇異、悲傷、感懷的怪誕故事,并逐漸學(xué)會(huì)與人類、妖怪友好相處,譜寫出一段充滿人性哲思的溫馨物語。(來源于百度)

第五季開播之前我想過可能很多人非常期待,沒想到一打開B站的彈幕,索菲老師還是被這滿屏的陣勢(shì)嚇到了。其中有一句出現(xiàn)率極高——此生無悔入夏目,來世愿做賬中妖。
截兩張圖你們感受一下:


該動(dòng)漫第一季到第四季網(wǎng)上都有雙語字幕,而新出的第五季只有中文字幕。身為日語愛好者的我,決定寫一寫第五季里面常用的一些簡(jiǎn)單又地道的日語口語。感興趣的大家可以多多交流,本文為第一話「相変わらぬ姿」(一如既往的樣子)。

壹
夏目走在路上,聽到有什么東西撞擊地面的聲音,回頭觀望。

気のせいか。
是我的錯(cuò)覺嗎?
気のせい【きのせい】【kinosei】
錯(cuò)覺,心理作用,精神作用,多心。(明確な根拠がなく、自分だけが感じとること。思い過ごし)
足音が聞こえたが気のせいかな。聽到了腳步聲,是自己多心了吧。
索菲老師:
日語中的「気」有很多意思,這里可以理解為“感覺”,而「せい」有“原因、理由”的意思,而且通常是不太好的方面,你也可以理解為“歸咎、歸罪”,所以字面上的意思就是“感覺錯(cuò)了”,我們通常翻譯成“錯(cuò)覺”。
貳
經(jīng)常被妖怪纏身的夏目,好奇當(dāng)年祖母玲子是怎樣保護(hù)自己的:

そういえば、玲子さんはどうやって身を守っていたんだろう。
說起來,玲子她是怎么保護(hù)自己的呢?
そういえば【souieba】④
那么說來,那么一說。(そういうことに注意してみると。いわれてみるとなるほど。)
そういえばそうだ。你那么一說,還真是。
そういえば彼がこそこそと逃げるのを見た覚えがあります。那么說來,我也記得曾看見他悄悄地溜走。
索菲老師:
這一句還可以用在你想要轉(zhuǎn)換話題的時(shí)候,口語上常常翻譯為“說起來……”、“話說……”
叁
夏目在街上遇到了以前寄宿的親戚,其實(shí)親戚那時(shí)候?qū)ο哪坎⒉挥焉疲J(rèn)為他是愛撒謊的孩子。但是夏目依然恭恭敬敬地對(duì)她說:

以前いろいろお世話になりました。
過去受您關(guān)照了。
世話【せわ】【sewa】②
【名?他動(dòng)詞?サ變/三類】
① 幫助,幫忙,援助(手助けする)。
たいへんお世話になりました。 多承您幫忙,深表謝意。
よけいなお世話だ。 少管閑事!用不著你操心!
② 照料,照顧,照應(yīng),照看,照管(面倒を見る)。
病人の世話をする。 照料病人。
子どもの世話をする。 照看孩子。
③ 推薦,周旋,斡旋,介紹(取り持つこと)。
就職の世話をする。 介紹就業(yè)。
お嫁さんをお世話くださいませんか。 能不能給介紹一位好媳婦?
索菲老師:
日本人經(jīng)常把「世話」掛在嘴上,生怕給別人添一點(diǎn)兒麻煩。
你剛搬到新居,對(duì)房東、對(duì)鄰居、對(duì)室友都可以說:「これからお世話になります?!挂院缶投喽嗦闊┠懔?。
你要搬離現(xiàn)在的住所或離開某一個(gè)團(tuán)體,你可以說:「今までお世話になりました?!挂恢币詠沓忻赡愕恼疹櫫恕?/p>
值得注意的是,在商務(wù)用語中,你接到客戶公司或者合作伙伴的來電,不管之前和對(duì)方是否有業(yè)務(wù)往來,都得說「いつもお世話になっております?!挂恢背忻赡ㄙF公司)的關(guān)照。
肆
場(chǎng)景一:夏目出門,對(duì)家里的塔子阿姨說了一句:

いってきます。
我出門了。
場(chǎng)景二:夏目追著壺妖奪門而去,忘記和叔叔阿姨打招呼?;丶业臅r(shí)候,被嚴(yán)厲地批評(píng)了。叔叔對(duì)他說:

うるさく言うつもりはないが、「いってきます」と「ただいま」はきちんと言いなさい。
不是我啰嗦,但是“我出門了”和“我回來了”這兩句話還是得好好說啊。
場(chǎng)景三:那個(gè)并不太友善的親戚說到夏目的祖母玲子,用詞也讓人非常不舒服,夏目主動(dòng)終止了這段談話。一回頭遇到了好朋友田沼,兩人坐在河邊的小山坡上,夏目訴說著自己所了解的祖母,和祖母艱辛的往事。田沼看到夏目說得這么揪心,就安慰他不想說的事就不用說了。夏目很感動(dòng),對(duì)他說了句:

ありがとう田沼、聞いてくれて。
謝謝你田沼,謝謝你的傾聽。
(我認(rèn)為“傾聽”這個(gè)詞翻譯得過于書面語,如果是我來翻譯,我會(huì)翻譯成:“田沼,謝謝你聽我說這些話?!保?/p>
索菲老師:
學(xué)日語的同學(xué)會(huì)慢慢發(fā)現(xiàn),日本人說話非常體諒聽話人的心情。以上三個(gè)場(chǎng)景對(duì)這一點(diǎn)都有所體現(xiàn)。老師之前專門寫過一篇文章談?wù)撨@個(gè)問題,而這個(gè)問題非常重要(敲黑板),詳見:日本語言文化面面觀|日語的溫度,暖得剛剛好 - 簡(jiǎn)書
伍
壺妖看到夏目找到的那個(gè)所謂“被玲子偷走”的人偶,變得臟兮兮的,非常生氣,甩下一句話,說也要把夏目最重要的“寶物”奪走,便朝夏目家而去。貓咪老師帥(ai)氣(qi)變(xin)身(qie),飛上天空去追壺妖。變身時(shí)說了一句:

調(diào)子に乗るな!
別給我得意忘形了!
調(diào)子に乗る【ちょうしにのる】【tyousininoru】◎
【慣用句】
①事情進(jìn)展順利。(仕事などに、弾みがついて順調(diào)に進(jìn)む。)事業(yè)が調(diào)子に乗る。事業(yè)順利。
②得意忘形。(おだてられ、得意になって物事をする。いい気になって軽率な行動(dòng)をする。)調(diào)子に乗って失敗するなよ。別得意忘形結(jié)果失敗喲。
索菲老師:
你可能還聽過一些非常傲嬌的角色一邊嘖嘖嘖,一邊說:「なんだあいつ、調(diào)子に乗りやがって。」那家伙搞什么啊,嘚瑟個(gè)什么勁兒。(簡(jiǎn)直要為我這個(gè)翻譯而鼓掌,哈哈)
陸
貓咪老師離開之后,夏目被另一只妖怪抓住,他心急如焚,自言自語道:

まずい!早く離れないと…
不妙!不快點(diǎn)離開的話……
まずい【mazui】②
【形容詞/イ形容詞】
① 味道不好,難吃的。(飲食物の味が悪い。おいしくない)。まずい料理 難吃的菜
② 拙劣的,笨拙的。(多く「拙い」と書く、出來栄えや技術(shù)が悪い。下手だ )。運(yùn)転が拙い 駕駛技術(shù)拙劣
③ 不妙的,不合適的,不恰當(dāng)?shù)?。(自分にとって、具合が悪い)。まずいところで出?huì)った 在不合適的地方相遇了
④ 丑的,難看的。(顔かたちが悪い。醜い)。
まずい顔だち 長(zhǎng)得丑
索菲老師:
視頻里是上述③的意思,常用的類似表達(dá)還有「しまった」、「やばい」等等。
柒
第五季終于等來了玲子的愛情故事!吃瓜群眾紛紛圍觀,滿屏彈幕都是:“是外公嗎?”“外公終于登場(chǎng)!”夕陽下,樹葉沙沙作響。玲子絮絮叨叨說著與愛人相遇的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,滿臉幸福……

男のくせにこう煩くて苦手なんだけど…
明明是個(gè)男人還這么啰嗦,我真拿他沒轍。
苦手【にがて】【nigate】◎或③
【名?形容動(dòng)詞/ナ形容詞】
①難對(duì)付(的人),不好對(duì)付(的人);棘手的事〔人〕。(扱いにくい相手。そりが合わない相手)。
そういうのはどうも苦手だ。 我最怕應(yīng)付那種人了。
いちばん苦手なチームと対戦することになった。 變成要與最難對(duì)付的隊(duì)比賽了。
②不善于,不擅長(zhǎng),最怕。(得意でないこと。)。
わたしは算數(shù)が苦手だ。 我不擅長(zhǎng)數(shù)學(xué)。
わたしはこういう仕事は苦手だ。 我不擅長(zhǎng)干這種工作。
彼は話すことは上手だが,書くことは苦手らしい。 他很能說,但好像不善于寫。
索菲老師:
這個(gè)詞運(yùn)用最廣泛的意思還是“不擅長(zhǎng)”。但有趣的是,在吃喝方面,說“我不能喝酒”、“我不能吃辣”、“我不吃青椒”之類的也可以用「…が苦手です」這個(gè)句型??粗@兩個(gè)漢字都讓人眉頭皺起來了呢……
好了,第一話就為大家總結(jié)到這里。
索菲老師致力于傳授「日本語らしい日本語」。讓我們一邊看著撫慰心靈的人(請(qǐng)停頓)妖故事,一邊輕松學(xué)習(xí)地道的日語表達(dá)。
期待下一期與你見面!
(本文圖片均來源于網(wǎng)絡(luò),其中視頻截圖來源于bilibili)