此典句出自〔唐代〕白居易《大林寺桃花》:
人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。
長恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。
譯文:
四月正是平地上百花凋零殆盡的時候,高山古寺中的桃花才剛剛盛放。
我常為春光逝去無處尋覓而惋惜,卻不知它已經(jīng)轉(zhuǎn)到這里來。
注釋:
大林寺:在廬山香爐峰,相傳為晉代僧人曇詵所建,為中國佛教勝地之一。
人間:指廬山下的平地村落。芳菲:盛開的花,亦可泛指花,花草艷盛的陽春景色。盡:指花凋謝了。
山寺:指大林寺。始:才;剛剛。
長恨:常常惋惜。春歸:春天回去了。覓:尋找。
不知:豈料,想不到。轉(zhuǎn):反。此中:這深山的寺廟里。
賞析:
該詩從內(nèi)容到語言都似乎沒有什么深奧、奇警的地方,只不過是把“山高地深,時節(jié)絕晚” 與平地聚落不同的景物節(jié)候,做了一番紀述和描寫。但細讀就會發(fā)現(xiàn),這首平淡自然的小詩卻意境深邃,富含情趣。
詩的開首“人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開”兩句,是寫詩人登山時已屆孟夏,正屬大地春歸,芳菲落盡的時候。但在高山古寺,卻不期遇上了意想不到的始盛開的桃花。
從緊跟后面的“長恨春歸無覓處”一句可以得知,詩人在登臨之前,就曾為春光的匆匆不駐而遺憾,而惱怒,而失望。因此當這始所未料的一片春景沖入眼簾時,該是使人感到多么的驚異和欣喜。
詩中第一句的“芳菲盡”,與第二句的“始盛開” 是在對比中遙相呼應(yīng)的。它們字面上是紀事寫景,實際上也是在寫感情和思緒上的跳躍:由一種愁緒滿懷的嘆逝之情,突變到驚異、欣喜,以至心花怒放。
而且在首句開頭,詩人著意用了“人間” 二字,這意味著這一奇遇、這一勝景,給詩人帶來一種特殊的感受,即仿佛從人間的現(xiàn)實世界,突然步入到一個什么仙境,置身于非人間的另一世界。
正是在這一感受的觸發(fā)下,詩人想象的翅膀飛騰起來了。才有了“長恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來” 的感概。
詩人想到,自己曾因為惜春、戀春,以至遺憾春去的無情,但誰知卻是錯怪了春,原來春并未歸去,只不過像小孩子捉迷藏一樣,偷偷地躲到這塊地方來罷了。
這首詩中,既用桃花代替抽象的春光,把春光寫得具體可感,形象美麗;而且還把春光擬人化,把春光寫得仿佛真是有腳似的,可以轉(zhuǎn)來躲去。
把自然界的春光描寫得是如此的生動具體,天真可愛,活靈活現(xiàn);如果沒有對春的無限留戀、熱愛,沒有詩人的一片童心,是寫不出來的。
這首小詩立意新穎,構(gòu)思靈巧,而戲語雅趣又啟人神思,惹人喜愛,可謂唐人絕句小詩中的又一珍品。