“人間四月芳菲盡 山寺桃花始盛開”

此典句出自〔唐代〕白居易《大林寺桃花》:

人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。

長恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。

譯文:

四月正是平地上百花凋零殆盡的時候,高山古寺中的桃花才剛剛盛放。

我常為春光逝去無處尋覓而惋惜,卻不知它已經(jīng)轉(zhuǎn)到這里來。

注釋:

大林寺:在廬山香爐峰,相傳為晉代僧人曇詵所建,為中國佛教勝地之一。

人間:指廬山下的平地村落。芳菲:盛開的花,亦可泛指花,花草艷盛的陽春景色。盡:指花凋謝了。

山寺:指大林寺。始:才;剛剛。

長恨:常常惋惜。春歸:春天回去了。覓:尋找。

不知:豈料,想不到。轉(zhuǎn):反。此中:這深山的寺廟里。

賞析:

該詩從內(nèi)容到語言都似乎沒有什么深奧、奇警的地方,只不過是把“山高地深,時節(jié)絕晚” 與平地聚落不同的景物節(jié)候,做了一番紀述和描寫。但細讀就會發(fā)現(xiàn),這首平淡自然的小詩卻意境深邃,富含情趣。

詩的開首“人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開”兩句,是寫詩人登山時已屆孟夏,正屬大地春歸,芳菲落盡的時候。但在高山古寺,卻不期遇上了意想不到的始盛開的桃花。

從緊跟后面的“長恨春歸無覓處”一句可以得知,詩人在登臨之前,就曾為春光的匆匆不駐而遺憾,而惱怒,而失望。因此當這始所未料的一片春景沖入眼簾時,該是使人感到多么的驚異和欣喜。

詩中第一句的“芳菲盡”,與第二句的“始盛開” 是在對比中遙相呼應(yīng)的。它們字面上是紀事寫景,實際上也是在寫感情和思緒上的跳躍:由一種愁緒滿懷的嘆逝之情,突變到驚異、欣喜,以至心花怒放。

而且在首句開頭,詩人著意用了“人間” 二字,這意味著這一奇遇、這一勝景,給詩人帶來一種特殊的感受,即仿佛從人間的現(xiàn)實世界,突然步入到一個什么仙境,置身于非人間的另一世界。

正是在這一感受的觸發(fā)下,詩人想象的翅膀飛騰起來了。才有了“長恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來” 的感概。

詩人想到,自己曾因為惜春、戀春,以至遺憾春去的無情,但誰知卻是錯怪了春,原來春并未歸去,只不過像小孩子捉迷藏一樣,偷偷地躲到這塊地方來罷了。

這首詩中,既用桃花代替抽象的春光,把春光寫得具體可感,形象美麗;而且還把春光擬人化,把春光寫得仿佛真是有腳似的,可以轉(zhuǎn)來躲去。

把自然界的春光描寫得是如此的生動具體,天真可愛,活靈活現(xiàn);如果沒有對春的無限留戀、熱愛,沒有詩人的一片童心,是寫不出來的。

這首小詩立意新穎,構(gòu)思靈巧,而戲語雅趣又啟人神思,惹人喜愛,可謂唐人絕句小詩中的又一珍品。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容