【《左傳·襄公十五年》】
宋人或得玉,獻諸子罕。子罕弗受。獻玉者曰:“以示玉人,玉人以為寶也,故敢獻之?!弊雍痹唬骸拔乙圆回潪閷?;爾以玉為寶,若以與我,皆喪寶也,不若人有其寶?!被锥嬖唬骸靶∪藨谚担豢梢栽洁l(xiāng),納此以請死也?!弊雍敝弥T其里,使玉人為之攻之,富而后使復其所。

人物介紹
樂喜,字子罕,春秋時宋國的賢臣。于宋平公(前575年—前532年)時任司城(即司空,因宋武公名司空,改名為“司城”。主管建筑工程,制造車服器械,監(jiān)督手工業(yè)奴隸),位列六卿。
原文翻譯
宋國有個人得到一塊玉,把它獻給子罕,子罕卻不接受。獻玉的人說:“我把它拿給雕琢玉器的人看,雕玉的人認為這是寶物,所以小人才敢將此玉獻給您?!弊雍备@個人說:“我以‘不貪’這個品德為寶,而你以這塊玉為寶。你要是把這塊玉給了我,那我們都失去了自己的寶物了。我們都還是繼續(xù)各自擁有自己的寶物吧?!鲍I玉的人行禮后說:“小人身懷此玉,不敢外出,我交出這塊寶玉來請求可免于一死?!弊雍甭牶螅惆堰@塊玉放在鄉(xiāng)里,讓雕琢玉器的人為他雕琢,使這個人富裕后讓他回到原來的地方。
點評
《左傳》長于敘事,又善寫人。書中人物多至三、四千個,經作者點染刻畫而呼之欲出者,至少也有數萬人,從而構成了一幅宏偉絢麗的歷史畫卷。左氏刻畫人物善用白描,簡練而傳神,讀之恍如空際聞聲。這篇百字短文,記事記言,都極簡要,不加藻飾,不動聲色使繪出子罕清正廉潔而又體恤入情的光輝形象,千載而下,凜然如生。
文章起筆直敘宋人獻玉事,“勿受”二字見出子罕高標清格。為何“勿受”?作者暫不點破,情節(jié)需逐步展開,留下“關子”反更引人入勝。獻玉者不知底里,覺得蹊蹺,子罕為何拒而不納?莫非懷疑玉是假的,田此特地聲明,此玉已經過“玉人”鑒定確是真寶奇品,以明不欺。他殷勤致意,卻不能洞見子罕博大胸懷。從“以示玉人”三句簡短的話里,可以味出獻玉者的心理活動。子罕見宋人不曾解悟,這才說明“勿受”的道理:“我以不貪為寶,爾以玉為寶?!边@兩句是全文的軸心,精光燦燦,涇渭分明地劃分了兩種不同的價值觀,充分顯示了子罕清正廉明的崇高品格。
