【原文】
肩吾①見狂接輿??窠虞浽唬骸叭罩惺己我哉Z女②?”肩吾曰:“告我君人者以己出經(jīng)式義度③,人孰敢不聽而化諸④?”
狂接輿曰:“是欺德也⑤;其于治天下也,猶涉海鑿河而使蚉負(fù)山也⑥。夫圣人之治也,治外乎⑦?正而后行⑧,確乎能其事者而已矣。且鳥高飛以避矰弋之害⑨,鼷鼠深穴乎神丘之下以避熏鑿之患⑩,而曾二蟲之無知(11)!”
【注釋】
①肩吾:人名。接輿:楚國隱士陸通的字。
②日中始:莊子假托的又一寓言人物,為肩吾的老師。一說其人當(dāng)為“中始”,“日”是一時(shí)間詞,往昔的意思。
③以已出:用自己的意志來推行。義:儀,法?!敖?jīng)式”、“儀度”這里都指法度。
④化諸:隨之變化呢。
⑤欺德:欺誑的做法。
⑥蚉:“蚊”字的異體。
⑦治外:治理外表。莊子認(rèn)為推行法度,只能治理社會(huì)的外在表象。
⑧正:指順應(yīng)本性。行:指推行教化。
⑨矰(zēng):系有絲繩用來弋射的短箭。
弋(yì):用絲繩系在箭上射飛鳥。
⑩鼷(xī)鼠:小鼠。神丘:社壇。熏鑿:指用煙熏洞,用鏟掘地。
(11)曾:竟。
【譯文】
肩吾拜會(huì)隱士接輿。接輿說:“往日你的老師日中始用什么來教導(dǎo)你?”肩吾說:“他告訴我,做國君的一定要憑借自己的意志來推行法度,人們誰敢不聽從而隨之變化呢?”
接輿說:“這是欺誑的做法,那樣治理天下,就好像徒步下海開鑿河道,讓蚊蟲背負(fù)大山一樣。圣人治理天下,難道去治理社會(huì)外在的表象嗎?他們順應(yīng)本性而后感化他人,聽任人們之所能罷了。鳥兒尚且懂得高飛躲避弓箭的傷害,老鼠尚且知道深藏于神壇之下的洞穴逃避熏煙鑿地的禍患,而你竟然連這兩種小動(dòng)物本能地順應(yīng)環(huán)境也不了解!”
【學(xué)究】
這篇文章在探索,管理國家到底是用方法還是用規(guī)則。最后得出結(jié)論,用方法只是求其表,變化萬千,難以琢磨,唯有用規(guī)律治理國家才能使國家長治久安。問題是如何用規(guī)律治療國家?
道家一直提倡無為而治,這在理論上是行得通的,可是人都是著像的生物,總是追求外在的東西,唯有控制其外在的東西,才能質(zhì)控其意志,這是法家一直認(rèn)為的治理之法。在大多數(shù)人都在乎當(dāng)下的實(shí)際時(shí),用道家提倡的無為而治,是難以實(shí)現(xiàn)有秩序的社會(huì)。所以道家提法很好,卻無法成為現(xiàn)實(shí)。這也是在稷下學(xué)宮從黃老學(xué)說起源,到法家終結(jié)的結(jié)果。
作為帝王,也明白無為而治的好處,但事實(shí)上用道家的做法無法達(dá)成效果,最后都走向了法家,這是時(shí)代所導(dǎo)致的結(jié)果。但莊子始終在提倡無為而治,那到底在表達(dá)什么意識(shí)呢?
莊子其實(shí)并不反對(duì)法家治國,是要讓帝王明白需用道家的修為去面對(duì)社會(huì),這樣的治理才會(huì)有基本準(zhǔn)則,而不是為了治理而治理,這是莊子提出的應(yīng)帝王法則。很多時(shí)候,法家治理把法當(dāng)成了根本,為法而法,就忘記了治理的本源。這才是道家一直在提倡的做法根本,理解這一點(diǎn),才明白道家的真實(shí)用意。