山海經(jīng)|山經(jīng)|中山經(jīng)十三

中次十二經(jīng)洞庭山首,曰篇遇之山,無草木,多黃金。

譯:中央第十二列山系洞庭山山系之首座山,是座篇遇山,這里不生花草樹木,蘊(yùn)藏著豐富的黃金。

又東南五十里,曰云山,無草木。有桂竹,甚毒,傷人必死。其上多黃金,其下多[王雩]琈之玉。

譯:再往東南五十里,是座云山,不生長花草樹木。但有一種桂竹,毒性特別大,枝葉刺著人就必死。山上盛產(chǎn)黃金,山下盛產(chǎn)[王雩]琈玉。

又東南一百三十里,曰龜山,其木多穀、柞、椆、椐,其上多黃金,其下多青、雄黃,多扶竹。

譯:再往東南一百三十里,是座龜山,這里的樹木以構(gòu)樹、柞樹、椆樹、椐樹最為繁盛,山上多出產(chǎn)黃金,山下多出產(chǎn)石青、雄黃,還有很多扶竹。

又東七十里,曰丙山,多筀竹,多黃金、銅、鐵,無木。

譯:再往東七十里,是座丙山,有茂密的桂竹,還有豐富的黃金、銅、鐵,但沒有樹木。

又東南五十里,曰風(fēng)伯之山,其上多金玉,其下多痠(suān)石、文石,多鐵,其木多柳、杻、檀、楮。其東有林焉,曰莽浮之林,多美木鳥魯。

譯:再往東南五十里,是座風(fēng)伯山,山上有豐富的金屬礦物和玉石,山下盛產(chǎn)痠石、色彩斑斕的漂亮石頭,還盛產(chǎn)鐵,這里的樹木以柳樹、杻樹、檀樹、構(gòu)樹最盛多。在風(fēng)伯山東面有一片樹林,叫做莽浮林,其中有許多的優(yōu)良樹木和禽鳥野獸。

又東一百五十里,曰夫夫之山,其上多黃金,其下多青、雄黃,其木多桑、楮,其草多竹、雞鼓。神于兒居之,其狀人身而(身)[手]操兩蛇,常游于江淵,出入有光。

譯:再往東一百五十里,是座夫夫山,山上多出產(chǎn)黃金,山下多出產(chǎn)石青、雄黃,這里的樹木以桑樹、構(gòu)樹最多,而花草以竹子、雞谷草最為繁盛。神仙于兒就住在這座山里,形貌是人的身子卻手握兩條蛇,常常游玩于長江水的深淵中,出沒時都有閃光。

神仙于兒(圖片來源網(wǎng)絡(luò))

又東南一百二十里,曰洞庭之山,其上多黃金,其下多銀鐵,其木多柤、梨、橘、櫾,其草多葌、蘪蕪、芍藥、芎。帝之二女居之,是常游于江淵。澧沅之風(fēng),交瀟湘之淵,是在九江之間,出入必以飄風(fēng)暴雨。是多怪神,狀如人而載蛇,左右手操蛇。多怪鳥。

譯:再往東南一百二十里,是座洞庭山,山上多出產(chǎn)黃金,山下多出產(chǎn)銀和鐵,這里的樹木以柤樹、梨樹、橘子樹、柚子樹居多,而花草以蘭草、蘪蕪、芍藥、芎 等香草居多。天帝的兩個女兒住在這座山里,她倆常在長江水的深淵中游玩。從澧水和沅水吹來的清風(fēng),交會在幽清的湘水淵潭上,這里正是九條江水匯合的中間,她倆出入時都有旋風(fēng)急雨相伴隨。洞庭山中還住著很多怪神,形貌像人而身上繞著蛇,左右兩只手也握著蛇。這里還有許多怪鳥。

又東南一百八十里,曰暴山,其木多棕、枏、荊、芑、竹、箭、[/媚]、箘(jǔn),其上多黃金、玉,其下多文石、鐵,其獸多麋、鹿、[鹿/旨](jǐ),[其鳥多]就。

譯:再往東南一百八十里,是座暴山,在茂密的草木中以棕樹、楠木樹、牡荊樹、枸杞樹和竹子、箭竹、[/媚]竹、箘竹居多,山上多出產(chǎn)黃金、玉石,山下多出產(chǎn)彩色花紋的漂亮石頭、鐵,這里的野獸以麋鹿、鹿、麂居多,這里的禽鳥大多是鷲鷹。

又東南二百里,曰即公之山,其上多黃金,其下多[王雩]琈之玉,其木多柳、杻、檀、桑。有獸焉,其狀如龜,而自身赤首,名曰蛫(guǐ),是可以御火。

譯:再往東南二百里,是座即公山,山上多出產(chǎn)黃金,山下多出產(chǎn)[王雩]琈玉,這里的樹木以柳樹、杻樹、檀樹、桑樹最多。山中生長著一種野獸,形狀像一般的烏龜,卻是白身子紅腦袋,名稱是蛫,人飼養(yǎng)它可以辟火。

又東南一百五十九里,曰堯山,其陰多黃堊,其陽多黃金,其木多荊、芑、柳、檀,其草多藷藇、[艸/術(shù)](zhú)。

譯:再往東南一百五十九里,是座堯山,山北陰面多出產(chǎn)黃色堊土,山南陽面多出產(chǎn)黃金,這里的樹木以牡荊樹、枸杞樹、柳樹、檀樹最多,而草以山藥、蒼術(shù)或白術(shù)最為繁盛。

又東南一百里,曰江浮之山,其上多銀、砥礪,無草木,其獸多豕,鹿。

譯:再往東南一百里,是座江浮山,山上盛產(chǎn)銀、磨石,這里沒有花草樹木,而野獸以野豬、鹿居多。

又東二百里,曰真陵之山,其上多黃金,其下多玉,其木多榖、柞、柳、杻,其草多榮草。

譯:再往東二百里,是座真陵山,山上多出產(chǎn)黃金,山下多出產(chǎn)玉石,這里的樹木以構(gòu)樹、柞樹、柳樹、杻樹最多,而草大多是可以醫(yī)治風(fēng)痹病的榮草。

又東南一百二十里,曰陽帝之山,多美銅,其木多橿、杻、檿(yǎn)、楮,其獸多麢麝。

譯:再往東南一百二十里,是座陽帝山,到處是優(yōu)質(zhì)銅,這里的樹木大多是橿樹、杻樹、山桑樹、楮樹,而野獸以羚羊和麝香鹿最多。

又南九十里,曰柴桑之山,其上多銀,其下多碧,多(泠)[汵](jīn) 石、赭,其木多柳、芑、楮、桑,其獸多麋、鹿,多白蛇、飛蛇。

譯:再往南九十里,是座柴桑山,山上盛產(chǎn)銀,山下盛產(chǎn)碧玉,到處是柔軟如泥的汵石、赭石,這里的樹木以柳樹、枸杞樹、楮樹、桑樹居多,而野獸以麋鹿、鹿居多,還有許多白色蛇、飛蛇。

又東二百三十里,曰榮余之山,其上多銅,其下多銀,其木多柳、芑,其蟲多怪蛇、怪蟲。

譯:再往東二百三十里,是座榮余山,山上多出產(chǎn)銅,山下多出產(chǎn)銀,這里的樹木大多是柳樹、枸杞樹,這里的蟲類有很多怪蛇、怪蟲。

凡洞庭山之首,自篇遇之山至于榮余之山,凡十五山,二千八百里。其神狀皆鳥身而龍首。其祠:毛用一雄雞、一牝豚刏(jī),糈用稌。凡夫夫之山、即公之山、堯山、陽帝之山,皆冢也,其祠:皆肆瘞,祈用酒,毛用少牢,嬰(毛)[用]一吉玉。洞庭、榮余山,神也,其祠:皆肆瘞,祈酒太牢祠,嬰用圭璧十五,五采惠之。

譯:總計洞庭山山系之首尾,自篇遇山起到榮余山止,一共十五座山,途經(jīng)二千八百里。諸山山神的形貌都是鳥的身子龍的腦袋。祭祀山神:在毛物中宰殺一只公雞、一頭母豬作祭品,祀神的米用稻米。凡夫夫山、即公山、堯山、陽帝山,都是諸山的宗主,祭祀這幾座山的山神:都要陳列牲畜、玉器而后埋入地下,祈神用美酒獻(xiàn)祭,在毛物中用豬、羊二牲作祭品,在祀神的玉器中要用吉玉。洞庭山、榮余山,是神靈顯應(yīng)之山,祭祀這二位山神:都要陳列牲畜、玉器而后埋入地下,祈神用美酒及豬、牛、羊齊全的三牲獻(xiàn)祭,祀神的玉器要用十五塊玉圭十五塊玉璧,用青、黃、赤、白、黑五樣色彩繪飾它們。

右中經(jīng)之山志,大凡百九十七山,二萬一千三百七十一里。

譯:以上是中山經(jīng)上記載的山,從首座山到最后一座山的距離為二萬一千三百七十一里。

大凡天下名山五千三百七十,居地,大凡六萬四千五十六里。

譯:天下名山共有五千三百七十座,分布在大地各方,一共六萬四千零五十六里。

禹曰:天下名山,經(jīng)五千三百七十山,六萬四千五十六里,居地也。言其《五臧(zàng)》,蓋其余小山甚眾,不足記云。天地之東西二萬八千里,南北二萬六千里,出水之山者八千里,受水者八千里,出銅之山四百六十七,出鐵之山三千六百九十。此天地之所分壤樹谷也,戈矛之所發(fā)也,刀鎩(shā)之所起也,能者有余,拙者不足。封于太山,禪(shàn)于梁父,七十二家,得失之?dāng)?shù),皆在此內(nèi),是謂國用。

譯:禹說:天下的名山,我走過了五千三百七十山,六萬四千零五十六里,它們分布在各個地方。上述五種山經(jīng)中記述了一些有代表性的山,因為其他的小山實在太多,數(shù)不勝記。天地間從東到西為兩萬八千里,從南到北為兩萬六千里,河流發(fā)源的山有八千里,河流流經(jīng)的地方有八千里,出產(chǎn)銅的山有四百六十七座,出產(chǎn)鐵的山有三千六百九十座。這是天地用來劃分疆域、種植五谷的地方,戈和矛因此而產(chǎn)生,刀和鎩由此而興起,它使有能力的人富足有余,使愚笨的人匱乏不足。古代在泰山上筑壇祭天,在梁父山上辟場祭地的,共有七十二家,有關(guān)成敗利害的道理都在其中,它們可以為治理國家提供借鑒。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容