你沒(méi)有如期歸來(lái),這是離別的意義

金玉滿堂:Treasures fill the home.

生意興?。築usiness flourishes.

歲歲平安:Peace all year round.

恭喜發(fā)財(cái):Wishing you prosperity.

和氣生財(cái):Harmony brings wealth.

心想事成:May all your wishes come ture.

吉祥如意:Everything goes well.

一帆風(fēng)順:Safe trip whereever you go.

祝新年快樂(lè),并愿你幸福吉祥,前程似錦!

Wish you a joyous New Year and express my hope for your happiness and good future.

愿新年帶給你和你所愛(ài)的人許多美好的事物和無(wú)盡的祝福!

May the New Year bring many good things and rich blessing to you and all those you love.

祝您在新的一年里身體健康,多福多壽!

Rich blessings for health and longevity is my special wish for you in the coming year.

愿節(jié)日的愉快伴你一生!

May the season's joy fill you all the year round.

恭祝新年吉祥,幸福和歡樂(lè)與你同在!

Wish you a happy New Year and every happinese always be with you.

恭賀新禧,萬(wàn)事如意!

Best wishes for the hoildays and happiness throughout the New Year.

愿新年為你帶來(lái)快樂(lè),友愛(ài)和寧?kù)o!

May the coming New Year bring you joy,love and peace.

祝您事業(yè)有成,闔家幸福!

Wish you success in your career and happuiness of your family.

愿你的新年光彩奪目,愿你的新年?duì)N爛輝煌!

Wish you a sparkling New Year and bright happy New Year! May the season bring much pleasure to you.

在這歡樂(lè)的時(shí)節(jié)給你我最真切的祝福和思念,愿你在新年更上一層樓!

In the season of joy,I present my sincere wishes and kind thoughts.May the kind of New Year outshine all the rest.

I don't know what to say...I'm just thinking of you a lot at this moment;

我不知道該說(shuō)什么,我只是突然在這一刻,很想你;

(魚(yú)Sir:現(xiàn)在很多異地戀,周末夫妻,平時(shí)會(huì)打電話,男生不知道說(shuō)什么,其實(shí)就說(shuō)我想你,就會(huì)讓女生很感動(dòng)了)

The only way to meet the right one is to be what you really are;

用最真實(shí)的自己,才能遇見(jiàn)最應(yīng)該的那個(gè)人;

I love that you are the last person I want to talk to before I go to sleep at night;

你是我晚上睡覺(jué)前最想聊天的人,我愛(ài)這種感覺(jué);

(熊Sir:異地戀朋友的電話粥,我簡(jiǎn)直不敢領(lǐng)教,不把電話打沒(méi)電就沒(méi)有結(jié)束)

If those who have broken up can still be friends,they've never been in love,otherwise they are still in love;

如果分手的戀人還能做朋友,要不從沒(méi)愛(ài)過(guò),要不還在愛(ài)著;

You feel lonely not when no one cares about you, but when someone you expect to care doesn't care about you at all;

你之所以感到孤獨(dú),并不是沒(méi)有人關(guān)心你,而是你在乎的那個(gè)人沒(méi)有關(guān)心你;

Your name is such ordinary but it affects my mood all round;

你那么平凡的名字卻影響我那么多的情緒;

(魚(yú)Sir:這是一句多甜蜜的情話呀)

Love does not consist in gazing at each other, but in looking outward together in the same direction;

愛(ài)不是彼此凝視,而是一起注視著同一個(gè)方向;

Love is a kind of chance encounter, and one can neither waiting nor preparing for it;

愛(ài)是一種遇見(jiàn),不能等待,也不能準(zhǔn)備;

(熊Sir:沒(méi)有早一天,沒(méi)有晚一天,沒(méi)有相互追逐,我們遇見(jiàn)了,很自然的相戀了,牽手了,不愿放手這就是愛(ài)情最完美的定義)

Sometimes the perfect person for you is the one you least expect,

有時(shí)候,最適合你的人,恰恰是你最沒(méi)有想到的人.

春節(jié)起源

In the old days,New Year's money was given in the form of one hundred copper coins strung together on a red string and symbolized the hope that one would live to be a hundred years old. Today,money is placed inside red envelopes in denominations considered auspicious and given to represent luck and wealth.

新春佳節(jié)

Traditional Chinese festival 傳統(tǒng)中國(guó)節(jié)日

Lunar calendar 農(nóng)歷

Laba Festival 臘八節(jié)

Little New Year 小年

Lunar New Year's Eve 除夕

the Spring Festival 春節(jié)

Lunar New Year's Day 正月初一

the Lantern Festival 元宵節(jié)

The first month of the lunar year 正月

Dragon Heads-raising Day 二月二

傳統(tǒng)習(xí)俗

Eat Laba porridge 喝臘八粥

Have a family reunion dinner 吃團(tuán)年飯

New Year's Eve dinner 年夜飯

Do Spring Festival shopping 辦年貨

Propose a toast 敬酒

Gift money (Money given to children as a Lunar New Year gift) 壓歲錢(qián)

Sweep the dust 掃塵

Spring cleaning 掃房

Stay up 守歲 (It refers to the family reunion on New Year's eve, staying up late to welcome the lunar New Year.)

Pay a New Year's call 拜年

Offer sacrifices to one's ancestors 祭祖

Offer sacrifices to the God of Kitchen 祭灶 (The kitchen god is the most representative and popular god, which is a good wish of the working people to ward off evil spirits and to welcome good luck.)

Worship the God of Wealth 祭財(cái)神

Spring Festival couplets 春聯(lián)

Paste the Chinese character "Fu" upside down 貼倒福

Get rid of the ill-fortune 去晦氣

Bid farewell to the old year 辭舊歲

Omen 兆頭

Taboo 禁忌

Burn incense 燒香

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容