知道你會來
因為我們都偏愛生命中的柔軟時光
文:且聽風(fēng)吟
“存在的理由不假外求”,那意味著什么呢?我想我已經(jīng)明白,但不執(zhí)著。
古人言,“圣人之道,吾性自足,不假外求” 。于我而言,并不渴望成為圣人,我偏愛生命中的未知,我偏愛偶爾對未知的慌張,勝過已全然的無畏。
讀辛波斯卡的《種種可能》,就好像每天在還沒有完全亮開的黎明里喝一杯涼白開,不冷亦不熱,沒有特別的歡喜,也沒有落寞,但在微風(fēng)吹過的時候,能感受到自己真真切切的存在,和生活一起,在萬物之中 。
---
《種種可能》
波蘭詩人 |辛波斯卡
我偏愛電影
我偏愛貓
我偏愛華爾塔河沿岸的橡樹
我偏愛狄更斯勝過陀思妥耶夫斯基
我偏愛我對人群的喜歡
勝過我對人類的愛
我偏愛在手邊擺放針線,以備不時之需
我偏愛綠色
我偏愛不把一切
都歸咎于理性的想法
我偏愛例外
我偏愛及早離去
我偏愛和醫(yī)生聊些別的話題
我偏愛線條細致的老式插畫
我偏愛寫詩的荒謬
勝過不寫詩的荒謬
我偏愛,就愛情而言,可以天天慶祝的
不特定紀念日
我偏愛不向我做任何
承諾的道德家
我偏愛狡猾的仁慈勝過過度可信的那種
我偏愛穿便服的地球
我偏愛被征服的國家勝過征服者
我偏愛有些保留
我偏愛混亂的地獄勝過秩序井然的地獄
我偏愛格林童話勝過報紙頭版
我偏愛不開花的葉子勝過不長葉子的花
我偏愛尾巴沒被截短的狗
我偏愛淡色的眼睛,因為我是黑眼珠
我偏愛書桌的抽屜
我偏愛許多此處未提及的事物
勝過許多我也沒有說到的事物
我偏愛自由無拘的零
勝過排列在阿拉伯?dāng)?shù)字后面的零
我偏愛昆蟲的時間勝過星星的時間
我偏愛敲擊木頭
我偏愛不去問還要多久或什么時候
我偏愛牢記此一可能——
存在的理由不假外求
維斯瓦娃·辛波絲卡,波蘭詩人,是文學(xué)史上第三位獲得諾貝爾獎的女詩人。她以幽默、詩意的口吻描述嚴肅主題和日常事物,以詩歌回答生活。她是波蘭最受歡迎的詩人,被公認為當(dāng)代最迷人的詩人之一,享有“詩界莫扎特”的美譽。