My Daughter Taught Me a Lesson
When an earthquake hit a small town, many houses fell down.
地震襲擊了一個(gè)小鎮(zhèn),許多房屋倒塌了。
After the earthquake, all the newspapers reported many stories about some of the families who were in trouble.
震后,各家報(bào)紙都對(duì)困境中的家庭進(jìn)行了報(bào)道。
One Sunday, when I was reading a newspaper, a special picture touched me.
一個(gè)星期天,當(dāng)我在看報(bào)紙的時(shí)候,一張?zhí)貏e的照片觸動(dòng)了我。
It gave the clothing sizes of each family member.
它給出了每個(gè)家庭成員的衣服尺寸。
I thought that this would be a good chance to teach my children to help those who were less lucky than themselves.
我想這將是一個(gè)很好的機(jī)會(huì),我可以借此來教我的孩子們?nèi)椭切]有他們幸運(yùn)的人。
I said to my seven-year-old twins, Brad and Brett, and three-year-old Meghan,"We have so much, and these poor people now have nothing. We'll share what we have with them."
我對(duì)7歲的雙胞胎兒子布拉德和布雷特以及3歲的女兒梅根說,“我們擁有的東西這么多,而這些窮人現(xiàn)在卻一無所有。我們要和他們分享我們所擁有的東西。”
I filled a box with foods and clothes.
我裝滿了一箱子食物和衣服。
While I was doing this, I encouraged the boys to choose their toys and donate some of their less favorite things.
在裝箱的同時(shí),我鼓勵(lì)孩子們?nèi)ミx擇他們的玩具,并捐贈(zèng)一些不是他們最喜歡的東西。
Meghan watched quietly as the boys took out their old toys and games and put them together. Then she walked away.
梅根靜靜地看著男孩們拿出他們的舊玩具和游戲,并把它們放在一起。然后她走開了。
A few minutes later she came back with Lucy, her much-loved doll. She put the doll on top of the other toys.
幾分鐘后,她帶著她心愛的洋娃娃露西回來了。她把洋娃娃放在其他玩具的上面。
"Oh, dear, "I said. "You don't have to give Lucy. You love her so much."
“哦,天哪,” 我說,“你不必把露西送出去。你那么愛她?!?/p>
Meghan said, "Lucy makes me happy, Mommy. Maybe she'll make another little girl happy, too."
梅根說:“露西讓我很快樂,媽媽。也許她也能讓另一個(gè)小女孩快樂?!?/p>
I looked at Meghan for a long moment. She taught me a lesson.
我看了梅根良久。她教會(huì)了我一課。
It's easy to give something that we don't want any more, but harder to give what we cherish, isn't it?
給予我們不想要的東西很容易,但給予我們珍惜的東西卻很難,不是嗎?
我是閣香書院,如果你喜歡看我的英語文章,想看更多的英語文章的話,歡迎關(guān)注我,讓我們一起學(xué)習(xí)英語,一起進(jìn)步吧!