《reality》是我很喜歡的一首歌,受《十七歲》的啟發(fā),自己嘗試著翻譯了一下。
美夢(mèng)成真
我們的相遇是一次美麗的意外,
那一刻,我并沒(méi)有意識(shí)到
我的生活將從此不同。
看著你靜靜地站在那兒,
我不知道,那是不是愛(ài)。
空氣中彌漫著花香。
哦
這不是美麗的夢(mèng)境,
這是我的真實(shí)。
想象占據(jù)了我生活的全部,
我努力生活在夢(mèng)中,
仿佛一切本該如此。
哦
這不是美麗的夢(mèng)境,
這是我的真實(shí)。
我夢(mèng)想著,夜幕降臨的時(shí)候,
愛(ài)悄然而至。
盡管只是我的想象,
親愛(ài)的,
如果你也感受到了,
請(qǐng)不要拒絕我。
告訴我,那不是夢(mèng),
告訴我,如何才能走進(jìn)你的心。
你對(duì)我來(lái)說(shuō)如此特別。
哦
這不是美麗的夢(mèng)境,
這是我的真實(shí)。
我的愚笨將成為過(guò)去,
最終我會(huì)見(jiàn)證美夢(mèng)成真。
哦
這不是美麗的夢(mèng)境,
這是我的真實(shí)。
在我喜歡的美妙世界里,
我夢(mèng)想著整晚?yè)肀е悖?/p>
也許這就是我的真實(shí)。
我們的相遇是一次美麗的意外,
那一刻,我并沒(méi)有意識(shí)到
我的生活將從此不同。
告訴我它是真的煥然一新。
你對(duì)我來(lái)說(shuō)如此特別。
也許這就是我的真實(shí)。
在我喜歡的美妙世界里,
想象占據(jù)了我生活的全部。
我努力生活在夢(mèng)中,
盡管只是我的想象。
哦
這不是美麗的夢(mèng)境,
這是我的真實(shí)。
我夢(mèng)想著,我們親密無(wú)間。
我夢(mèng)想著,
夜幕降臨的時(shí)候,
我們墜入愛(ài)河。
愛(ài)上你是我做的最好的選擇。
也許這就是我們的命中注定。