OED新詞

10月3日,OED發(fā)布了今年第3季的新詞新義,其中有“一個(gè)半”來自漢語的詞匯:Chan(禪)是一個(gè),bihon(米粉)算半個(gè)。


這是什么意思呢?請(qǐng)聽我細(xì)說從頭。


OED是Oxford English Dictionary(《牛津英語詞典》)的簡稱,目前持續(xù)修訂中的OED第3版,每季都會(huì)在網(wǎng)站上公告一批剛剛收錄的新詞新義,公告時(shí)間一般在當(dāng)季季末,也就是3、6、9、12月的下旬。


必須了解的是,這些所謂的新詞新義,其實(shí)絕大多數(shù)并不是特別新,只是因?yàn)镺ED規(guī)模過于龐大,編輯部之前沒有注意到,因而漏收,或者注意到了,可是證據(jù)不夠充分,正在密切觀察。于是,趁著在線詞典季度更新的機(jī)會(huì),逐批逐批地加進(jìn)來。


2018年9月的這一季新詞公告,著實(shí)讓我望穿秋水。從9月初開學(xué)起,我就不斷地關(guān)注OED官網(wǎng),看看上一季的June 2018 Update(2018年6月更新)是否有變,是否已經(jīng)跳轉(zhuǎn)為September 2018 Update(2018年9月更新)。到了9月下旬,以往的新詞公告日迫在眉睫之時(shí),我更是每天都要登錄官網(wǎng)數(shù)回,卻頻頻失望而返。10月3日深夜,也就是英國時(shí)間當(dāng)日下午,新詞公告終于映入眼簾,真是千呼萬喚始出來!




OED的這批新詞新義一共約有1400個(gè),我二話不說,直接點(diǎn)進(jìn)詞表,從A字母逐條瀏覽,看看有沒有中國元素。


才沒多久,進(jìn)入了B字母,看到了bihon,就讓我眼睛一亮。這樣的音節(jié)結(jié)構(gòu)像是漢語,于是便進(jìn)入OED的詞典正文,進(jìn)一步查閱求證,查完之后豁然開朗,原來bihon最終源自閩南語的“米粉”(以漢語拼音標(biāo)音,閩南語“米粉”的讀音接近bīhùn)。


這個(gè)bihon算是“半個(gè)”漢語詞匯,原因不是方言,而是OED的詞源表明,該詞直接借自菲律賓的他加祿語(Tagalog),再往前推,才是早期中國移民帶到菲律賓的閩南語bīhùn。由于bihon這個(gè)英文的新詞并非直接借自閩南語,而是通過他加祿語的中介,因此我把它視為半個(gè)漢語詞匯。




B字母結(jié)束,進(jìn)入了C字母,才一會(huì)兒工夫,就又看到了疑似漢語的Chan。同樣地,我把它鍵入詞典正文,發(fā)現(xiàn)這個(gè)Chan就是佛教的“禪”,是個(gè)貨真價(jià)實(shí)、如假包換的漢語詞匯。


眾所周知,英文若是提到“禪”,用的幾乎都是借自日文的Zen,極少例外。OED的書證(quotation)表明,Zen于1727年首度見諸英文的文獻(xiàn),而源自中文的Chan,遲至1901年才有英文的文獻(xiàn)記錄,晚了近200年!


OED也明載,日本佛教的禪宗源自13世紀(jì)的中國,從此對(duì)日本的生活與文化產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響(Originally introduced to Japan from China, Zen Buddhism became profoundly influential in Japanese life and culture from the 13th cent.)。禮失求諸野,現(xiàn)在的世界卻通過日本來了解禪宗,這教作為老師的中國怎能不感慨萬千?


當(dāng)然,再往前推,中國的禪宗源自印度,Chan的根源在梵文的dhyana。由印度的觀點(diǎn)視之,那更是徹底的禮失求諸野了。




令人遺憾的是,Chan之后的新詞表,就沒有來自漢語的詞匯了。日文,在OED這一季的更新里,卻貢獻(xiàn)了4個(gè)詞匯:butoh(舞踏)、butsudan(佛壇)、kaiju(怪獸)、kaiju eiga(怪獸映畫)。


日本的文化影響力,唉,令人既羨慕又嫉妒?。?/p>


【本研究是國家社會(huì)科學(xué)基金重大項(xiàng)目“10月3日,OED發(fā)布了今年第3季的新詞新義,其中有“一個(gè)半”來自漢語的詞匯:Chan(禪)是一個(gè),bihon(米粉)算半個(gè)。


這是什么意思呢?請(qǐng)聽我細(xì)說從頭。


OED是Oxford English Dictionary(《牛津英語詞典》)的簡稱,目前持續(xù)修訂中的OED第3版,每季都會(huì)在網(wǎng)站上公告一批剛剛收錄的新詞新義,公告時(shí)間一般在當(dāng)季季末,也就是3、6、9、12月的下旬。


必須了解的是,這些所謂的新詞新義,其實(shí)絕大多數(shù)并不是特別新,只是因?yàn)镺ED規(guī)模過于龐大,編輯部之前沒有注意到,因而漏收,或者注意到了,可是證據(jù)不夠充分,正在密切觀察。于是,趁著在線詞典季度更新的機(jī)會(huì),逐批逐批地加進(jìn)來。


2018年9月的這一季新詞公告,著實(shí)讓我望穿秋水。從9月初開學(xué)起,我就不斷地關(guān)注OED官網(wǎng),看看上一季的June 2018 Update(2018年6月更新)是否有變,是否已經(jīng)跳轉(zhuǎn)為September 2018 Update(2018年9月更新)。到了9月下旬,以往的新詞公告日迫在眉睫之時(shí),我更是每天都要登錄官網(wǎng)數(shù)回,卻頻頻失望而返。10月3日深夜,也就是英國時(shí)間當(dāng)日下午,新詞公告終于映入眼簾,真是千呼萬喚始出來!




OED的這批新詞新義一共約有1400個(gè),我二話不說,直接點(diǎn)進(jìn)詞表,從A字母逐條瀏覽,看看有沒有中國元素。


才沒多久,進(jìn)入了B字母,看到了bihon,就讓我眼睛一亮。這樣的音節(jié)結(jié)構(gòu)像是漢語,于是便進(jìn)入OED的詞典正文,進(jìn)一步查閱求證,查完之后豁然開朗,原來bihon最終源自閩南語的“米粉”(以漢語拼音標(biāo)音,閩南語“米粉”的讀音接近bīhùn)。


這個(gè)bihon算是“半個(gè)”漢語詞匯,原因不是方言,而是OED的詞源表明,該詞直接借自菲律賓的他加祿語(Tagalog),再往前推,才是早期中國移民帶到菲律賓的閩南語bīhùn。由于bihon這個(gè)英文的新詞并非直接借自閩南語,而是通過他加祿語的中介,因此我把它視為半個(gè)漢語詞匯。




B字母結(jié)束,進(jìn)入了C字母,才一會(huì)兒工夫,就又看到了疑似漢語的Chan。同樣地,我把它鍵入詞典正文,發(fā)現(xiàn)這個(gè)Chan就是佛教的“禪”,是個(gè)貨真價(jià)實(shí)、如假包換的漢語詞匯。


眾所周知,英文若是提到“禪”,用的幾乎都是借自日文的Zen,極少例外。OED的書證(quotation)表明,Zen于1727年首度見諸英文的文獻(xiàn),而源自中文的Chan,遲至1901年才有英文的文獻(xiàn)記錄,晚了近200年!


OED也明載,日本佛教的禪宗源自13世紀(jì)的中國,從此對(duì)日本的生活與文化產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響(Originally introduced to Japan from China, Zen Buddhism became profoundly influential in Japanese life and culture from the 13th cent.)。禮失求諸野,現(xiàn)在的世界卻通過日本來了解禪宗,這教作為老師的中國怎能不感慨萬千?


當(dāng)然,再往前推,中國的禪宗源自印度,Chan的根源在梵文的dhyana。由印度的觀點(diǎn)視之,那更是徹底的禮失求諸野了。




令人遺憾的是,Chan之后的新詞表,就沒有來自漢語的詞匯了。日文,在OED這一季的更新里,卻貢獻(xiàn)了4個(gè)詞匯:butoh(舞踏)、butsudan(佛壇)、kaiju(怪獸)、kaiju eiga(怪獸映畫)。


日本的文化影響力,唉,令人既羨慕又嫉妒?。?/p>


【本研究是國家社會(huì)科學(xué)基金重大項(xiàng)目“新足本漢英詞典編纂研究”(批準(zhǔn)號(hào)16ZDA213)的階段性研究成果】新足本漢英詞典編纂研究”(批準(zhǔn)號(hào)16ZDA213)的階段性研究成果】

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 本次改版,主要是吸收李傳華(世界語名Gajo)老先生的三點(diǎn)意見:1,恢復(fù)傳統(tǒng)的單句、復(fù)句定義;2,恢復(fù)介詞;3,盡...
    地球村語閱讀 6,456評(píng)論 0 1
  • 作者注:以下文字觀點(diǎn)未必準(zhǔn)確,并且有些尚未完成,僅僅作為探索。 這幅字畫是甲骨文篆字楷書北歐文字及現(xiàn)代的一些標(biāo)志的...
    共通語言閱讀 3,096評(píng)論 0 2
  • 聽了《羅輯思維》的“激戰(zhàn)中途島”,非常佩服羅胖的口才,整個(gè)過程被他講的精彩紛呈,然而在最后他話題一轉(zhuǎn),針對(duì)美國的個(gè)...
    逝水流觴閱讀 471評(píng)論 0 0
  • 無盡的雨夜啊,慢慢的長夜夾雜著不眠人的惆悵,永無停止的徘徊在黑夜中。那狂暴的雨撕扯著黑夜,哀嚎的雷聲響徹云霄,我獨(dú)...
    一只手套先生閱讀 259評(píng)論 2 3
  • 這一周主要是在堅(jiān)持微習(xí)慣與目標(biāo)上花了許多精力。昨天晚上其實(shí)還在猶豫要不要下去散步一個(gè)小時(shí),與其有著猶豫的時(shí)間就已經(jīng)...
    卜娜娜221閱讀 379評(píng)論 1 1

友情鏈接更多精彩內(nèi)容