英語教學(xué)日志:可數(shù)名詞&不可數(shù)名詞

這是一個令很多老師痛苦&學(xué)生吐槽的必考教學(xué)點。

因為可數(shù)和不可數(shù)之間并無明顯的界定,并且他們還會相互轉(zhuǎn)化。

比如在英語中,蛋糕是不可數(shù),粉筆是不可數(shù),紙是不可數(shù)。

每當(dāng)我告知學(xué)生這些常見的不可數(shù)名詞時,他們臉上的表情都掛滿了大大的問號,這些在中文的世界里,明顯是可以數(shù)出來的。算了,別說學(xué)生,我自己的內(nèi)心都在吐槽這該死的不合國人常規(guī)的分類。

英語一向比中文的結(jié)構(gòu)和邏輯嚴(yán)密,那為什么會出現(xiàn)這種錯誤?

在查閱了幾個名師的視頻資料之后,我終于找到了些能接受的說法供大家參考。當(dāng)然,我也希望有同行能提供更好的講解方式。

名師A的講解:所謂可數(shù)和不可數(shù)名詞,根本就是命名發(fā)生了錯誤。他建議把這個概念改成可省量名和不可省量名詞。

在中文系統(tǒng)中有數(shù)量龐大的量詞,而英文而非常少。為什么?追求語言的簡潔美。

比如,一個蘋果,寫成an apple,你也知道它是一個。

A cow,你不寫量詞,大家也明白它是一頭。

但是a water,如果你不寫量詞,大家會困惑:是一滴,一杯,一瓶,還是一桶。類似water這樣不寫量詞大家會困惑的詞,才是我們所說的不可數(shù)名詞,名師A因此將此命名為不可省量名詞(不可數(shù)名詞)

再舉例,為何bread是不可數(shù),在國人心目中,面包真心就是面包屋中包裝好的以個出售的商品。

但在以面包為主食的西方世界,面包和水有相似處,是被具體量化的。有一塊面包,a piece of bread,有做法棍的a loaf of bread,所以a bread這種詞會讓歐美人士困擾:到底是什么面包?

感覺名師A已經(jīng)說得很到位,可還是讓我不能理解cake,pineapple,為什么是不可數(shù)名詞。

名師B出場了:他認(rèn)為決定一個名詞是否可數(shù)還是不可數(shù),要看他有沒有可區(qū)分的最小計量單位。

舉例:當(dāng)你去買cupcake時,一定是一個一個買,沒有半個的,1個cupcake是最小計量單位,這時cake就是可數(shù)的。當(dāng)你買來一整個生日蛋糕回家分時,你可以分6塊,也可以分10塊,甚至20塊,你無法確定最小能分幾塊(取決與你的刀工),此時的cake就是不可數(shù)的。

講了一堆,看起來很暈?;氐浆F(xiàn)實,如何才能斷定cake是可數(shù)還是不可數(shù)呢?

我一般會看教材,如果教材只畫了一個生日蛋糕,并且標(biāo)時cake,十有八九是不可數(shù),因為肯定要切,要切就沒最小單位了。

如果教材上是畫了很多個蛋糕,并且也出現(xiàn)cakes的字樣,那一般是可數(shù)的。

同理可得為什么pineapple是不可數(shù),因為只要你膽大心細(xì),搞不好能切個一千塊都有可能。

今天就到這兒,希望此文能幫大家解決一點英語上的小困惑。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容