我們對于手機上的有道詞典都很熟悉,簡直是學(xué)英語的必備神器啊。
有道詞典這些年來已經(jīng)取得了長足的進步,我之所以這么說是因為前些年(大約6、7年前)那時候的讀音都是中國女孩的讀音,聲音很清脆但是錯誤之處也很經(jīng)典(你懂的^_^),現(xiàn)在則換成了英美本國人的讀音)。這點,我要勉強點個贊。真的很勉強!
原因不用多說,畢竟時代在進步。他們的這點進步嘛,is the least of what they should do.
即使如此,他們做的還不夠好!
細節(jié)細節(jié)細節(jié)?。?!
比如說這個單詞excursion,

圖片發(fā)自簡書App
有道詞典先給出英式讀音和Jones音標,后給出美式發(fā)音和KK音標,但是,點擊美式讀音的小喇叭后卻發(fā)現(xiàn)了問題:
① KK音標明明是標注的 /??n/卻偏偏讀成/??n/;
② /sk??r/讀成了什么玩意(?o?;
一句話總結(jié):慘不忍聽!
反觀韋氏詞典 ,同樣是點擊小喇叭,那個讀音簡直是秒殺有道詞典!

圖片發(fā)自簡書App
① /??n/讀音正確!
② /sk??r/元音清晰!
③ ?/sk/變音正確!
唯一可惜的是,這個詞典的韋氏音標我們沒有學(xué)過!所以有時候看不懂。
差距在于細節(jié)細節(jié)細節(jié)??! !