如夢令·正是轆轤金井
[清]納蘭性德
正是轆轤金井,滿砌落花紅冷。驀地一相逢,心事眼波難定。誰省,誰省。從此簟紋燈影。

圖片來自網(wǎng)絡(luò)
譯文:天亮了,井臺上響起了轆轤聲。一夜風(fēng)雨,滿階落花,凋零中透出一絲冷意。在這樣一個清晨,“我”和她驀然相逢?!拔摇睂λ灰婄娗?,卻難以明了她迷離的眼波背后暗藏的心事。誰能明白?誰能明白呢?從此以后,無論是在簟席上輾轉(zhuǎn)反側(cè)、孤枕難眠之時,還是獨對孤燈、輾轉(zhuǎn)徘徊之際,我都會想念她。

圖片來自網(wǎng)絡(luò)
賞析:這首詞初讀是寫男女相遇的喜悅與迷茫,但細(xì)讀之下就會發(fā)現(xiàn),這正表現(xiàn)了納蘭性德的一生。前段是滿砌落花紅冷,眼波心事難定的少年風(fēng)流,后半段是從此簟紋燈影的憂郁惆悵,其意境心境吻合“如夢”二字。一個“冷”字奠定了全詞凄清的基調(diào),也道出了詞人的心情。