? 翻譯是個(gè)苦差事,而且是個(gè)費(fèi)力不討好的工作。魯迅先生曾說:我想來總以為翻譯比創(chuàng)作容易。因?yàn)橹辽偈菬o需構(gòu)想。但到真的一譯,就會(huì)遇著難關(guān),譬如一個(gè)名詞或動(dòng)詞,寫不出,創(chuàng)作的時(shí)候刻意回避,翻譯上卻不成,也還得想,一直弄到頭昏眼花,好像在腦子里摸一個(gè)急于開箱子的鑰匙,卻沒有。嚴(yán)又陵又說,‘一名之立,旬月躊躇’,是他的經(jīng)驗(yàn)之談,的的確確的。
