老夫子廣記博聞,對(duì)夏、殷之禮知之甚詳,但世事變幻,其后裔傳承都不如孔夫子所知詳細(xì),又或是拷貝走樣了。
說明禮的時(shí)效性很強(qiáng),不是一個(gè)禮字能頂萬萬年。老夫子死死抱著周禮不放,卻忘了周禮之前的傳承逐漸散軼,周禮和夏殷之禮有什么大區(qū)別嗎?漸朽之木而已。
倒是他本人的思想傳承至今,也算個(gè)小小諷刺吧。
束河黑龍?zhí)豆珗@by海水藍(lán)
原文
子曰:“夏禮吾能言之,杞(1)不足徵(2)也;殷禮吾能言之,宋(3)不足徵也。文獻(xiàn)(4)不足故也。足,則吾能徵之矣?!?/p>
八佾注釋
(1)杞:春秋時(shí)國名,是夏禹的后裔。在今河南杞縣一帶。
(2)徵:證明。
(3)宋:春秋時(shí)國名,是商湯的后裔,在今河南商丘一帶。
(4)文獻(xiàn):文,指歷史典籍;獻(xiàn),指賢人。
八佾譯文
孔子說:“夏朝的禮,我能說出來,(但是它的后代)杞國不足以證明我的話;殷朝的禮,我能說出來,(但它的后代)宋國不足以證明我的話。這都是由于文字資料和熟悉夏禮和殷禮的人不足的緣故。如果足夠的話,我就可以得到證明了?!?/p>
八佾評(píng)析
這一段話表明兩個(gè)問題??鬃訉?duì)夏商周代的禮儀制度等非常熟悉,他希望人們都能恪守禮的規(guī)范,可惜當(dāng)時(shí)僭禮的人實(shí)在太多了。其次,他認(rèn)為對(duì)夏商周之禮的說明,要靠足夠的歷史典籍賢人來證明,也反映了他對(duì)知識(shí)的求實(shí)態(tài)度。