筆記和下午茶更配哦!
《貿(mào)易便利化協(xié)定》
Trade Facilitation Agreement
爭端解決機(jī)制
dispute settlement mechanism
lodge a complaint 投訴,對……提出控告
retaliation 報復(fù)、反擊
以開放坦誠的姿態(tài)
in an open and frank manner
提供務(wù)實(shí)有效的支持
provide pragmatic and effective support
縮小差距 bridge the gap
基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè) infrastructure construction
“促貿(mào)援助” “Aid for Trade”
單邊主義 unilateralism
背道而馳 run counter to
主渠道 main channel
損人害己
cause injury to others but end up defeating oneself
平等對話、協(xié)商談判
dialogue and consultation on an equal footing
堅定不移地 steadfastly
展現(xiàn)大國擔(dān)當(dāng)
live up to its responsibilities as a major country
脫貧 lift out of poverty
復(fù)興 revitalize
出境旅游客源 outbound tourists
有序流動 orderly flow
市場深度融合 full market integration
中國美國商會
American Chamber of Commerce in China(AmCham China)
首屆 inaugural session
一些表達(dá)詞匯真的需要好好積累,置身譯文之中才能獲得更好體會。