Song of Myself
華爾特.惠特曼
我贊美我自己,歌唱我自己,
我所講的一切,將對(duì)你們也一樣適合,
因?yàn)閷儆谖业拿恳粋€(gè)原子,也同樣屬于你。
我閑游,邀請(qǐng)我的靈魂一起,
我俯首下視,悠閑地觀察一片夏天的草葉。
我的舌,我的血液中的每個(gè)原子,都是由這泥土這空氣構(gòu)成,
我生在這里,我的父母生在這里,他們的父母也生在這里,
我如今三十七歲,身體完全健康,開始歌唱,
希望不停地唱下去,直到死亡。
教條和學(xué)派先不去管,
暫且退回來(lái),滿足于它們的現(xiàn)狀,可是決不能忘了,
我一味懷抱自然,我允許無(wú)所顧忌的訴說(shuō)自然,
以原始的活力,誰(shuí)也不能阻擋。
像最確定的東西一樣確定,像垂直一樣正直,
緊緊拴住,用梁木牢牢支撐,
像馬一樣健壯、熱情、傲慢、帶電,
我和這種神秘,我們就站在這里。
我的靈魂清澈而香甜,那些非我靈魂的一切也清澈而香甜。
二十八個(gè)青年人在海邊洗澡,
二十八個(gè)青年人個(gè)個(gè)都非常友好;
二十八年的閨房生活卻那樣寂寥。
她擁有岸邊高處那所精美的房子,
她俊俏,衣著華美,躲藏在窗簾背后。
在這些青年人中她最喜歡哪一個(gè)呢?
哦,他們中面貌最平常的一個(gè),她看來(lái)是最美麗。
無(wú)論向何處移動(dòng),無(wú)論前進(jìn)或是后退,我身上永遠(yuǎn)有個(gè)生命的愛撫者,
對(duì)于僻靜的角落和后輩少年,我都俯身觀察,不漏掉一人一物,
我將一切吸收到自己身上,為了這首詩(shī)歌。
勤勞地負(fù)著軛或者停止在樹蔭下面的牛群?jiǎn)眩?/p>
你們眼睛里所表示的是什么?
那對(duì)于我好像比我一生讀到的還要多。
在我整天漫游的長(zhǎng)途中,我的步履驚起了一群野鴨,
它們一齊飛起來(lái),它們緩緩地在天空盤旋著。
我相信這些帶翅膀者的目的,
也承認(rèn)那紅的、黃的、白的顏色都在我心中起作用,
我認(rèn)為這綠的、紫的和球狀花冠都各有深意,
我更不因?yàn)辇斨皇驱敹f(shuō)它毫無(wú)價(jià)值,
樹林中的堅(jiān)鳥從來(lái)不學(xué)音樂,但我仍覺得它唱的很美,
栗色的母馬只需一瞥,就使我對(duì)自己的笨拙感到羞愧。
我在一切人身上看到我自己,不多也不差毫厘,
我對(duì)我自己的褒貶對(duì)他們也同樣合適。
我知道我是莊嚴(yán)的,
我不想耗費(fèi)精神去為自己申辯或求得人們的理解,
我懂得根本的法則從來(lái)不為自己辯解,
(我認(rèn)為我的行為畢竟也并不比我在建造房屋時(shí)所用的水平儀更加高貴。)
我就按照我自己的現(xiàn)狀生存,這已經(jīng)夠了,
即使世界上再?zèng)]有人意識(shí)到這一點(diǎn),我仍滿足地坐著,
即使世上所有的人都意識(shí)到,我也滿足地坐著。
有個(gè)世界是意識(shí)到了的,而且對(duì)我說(shuō)來(lái)是最大的世界,
那便是我自己,
無(wú)論今天我能得到,或者要在千百萬(wàn)年之后我才能得到我應(yīng)得的一切,
我現(xiàn)在就愉快的接受,或同樣愉快的等待。
我的立足點(diǎn)是同花崗巖連著的,
我嘲笑你們所謂的消亡,
我深知時(shí)間是多么寬廣。
我是肉體的詩(shī)人,我也是靈魂的詩(shī)人,
我感受到天堂的快樂,也感覺到地獄的痛苦,
我把前者嫁接在身上并使之增殖,我把后者譯成新的語(yǔ)言。
我是男人的詩(shī)人,也是女人的詩(shī)人,
我說(shuō)女人也同男人一樣的偉大,
我說(shuō)再?zèng)]有什么能比人的母親更為偉大。
我唱著擴(kuò)張或驕傲的歌,
我們已經(jīng)低頭容忍得夠久了,
我指出宏偉只不過(guò)是發(fā)展的結(jié)果。
你已超過(guò)了所有的人么?你已做了總統(tǒng)么?
這沒有什么,他們每一個(gè)人都不僅會(huì)趕上你,并且還要繼續(xù)前進(jìn)。
我是那個(gè)同溫柔的、生長(zhǎng)著的夜一起行走的人,
我召喚著黑夜半抱著的大地和海洋。
華爾特.惠特曼,一個(gè)宇宙,曼哈頓的兒子,
狂亂、肥壯、多欲、能吃、能喝、善于繁殖,
不是感傷主義者,不凌駕于男人和女人的之上,或遠(yuǎn)離他們,
不謙恭也不放肆。
把門上的鎖拆下來(lái)!
把門也從門框上撬下來(lái)!
誰(shuí)貶低別人也就是貶低我,
無(wú)論什么言行最終都?xì)w結(jié)到我。
靈性洶涌澎湃的通過(guò)我奔流,
潮流和指標(biāo)也從我身上通過(guò)。
我贊成種種的欲念和肉感,
視覺、聽覺和感覺都是神奇的,我的每一部分及附屬于我的一切也都是奇觀。
我里外都是神圣的,我使我所接觸的或及所觸過(guò)我的一切都變得圣潔,
這些腋窩里的氣味是比祈禱更美的芳香,
這個(gè)頭比教堂,圣經(jīng),以及所有的教條更美。
我溺愛我自己,這一切都是我,一切都這樣的甘甜,
每一瞬間,和任何時(shí)候發(fā)生的事情都使我因快樂而微顫,
我說(shuō)不出我的腳踝怎樣彎曲,我的最微小的愿望來(lái)自何處,
也說(shuō)不出我散發(fā)的友情的根由,以及我重新取得的友情的緣故。
我走上我的臺(tái)階,我停下來(lái)想想它是否真實(shí),
我窗口的一朵牽?;ū葓D書中的哲理更使我滿意。
看看破曉時(shí)的光景!
那一點(diǎn)點(diǎn)曙光把龐大透明的陰影沖淡了,
我覺得空氣的滋味那么清新。
我相信一片草葉的意義不亞于星星每日的工程,
一只螻蟻、一粒沙,一個(gè)鷦鷯蛋,都是同樣地完美,
雨蛙也是造物者的一件精心杰作,
四處蔓延的黑毒可以裝飾天堂里的華屋。
而我手上一個(gè)極小的關(guān)節(jié)可以藐視一切機(jī)器!
低頭吃草的母牛能勝過(guò)任何一座雕像,
一個(gè)小鼠便是奇跡,足以使千千萬(wàn)個(gè)異教徒震驚不已。
那個(gè)友愛而灑脫的野蠻人,他是誰(shuí)呀?
他在等待文明嗎?還是他已超過(guò)并且掌握了它?
無(wú)論他走到哪里,男男女女都接待他,想念他,
他們都渴望他會(huì)喜愛他們,跟他們接觸,和他們說(shuō)話,和他們同住。
行動(dòng)如雪花一樣放浪,言語(yǔ)像青草般樸素,
頭發(fā)從不梳理,笑聲不絕而又天真,
穩(wěn)重的步履,平凡的面貌,平凡的舉止和表情,
這些以一種新的形式從他的指尖降落,
與他的身體的氣味或呼吸一同飄出,從他的眼神里飛騰。
我十分明白我的自我中心主義,
我明白我的兼收并蓄的詩(shī)行,并且決不能少寫,
不管你是誰(shuí),我也要將你拿來(lái)以充滿我自己。
我的這首歌不是一些慣常的詞句,
而是直率的質(zhì)問(wèn),跳得很遠(yuǎn)卻又收得很近,
這是一本印刷和裝訂好的書——但是那印刷者和印刷廠的孩子呢?
這是些精美的照片——但是那緊緊靠在你懷中的你實(shí)實(shí)在在的妻子和朋友呢?
天在高處——但是在這里,或者在隔壁,或者在街對(duì)面呢,
歷史上有的是圣人和哲人——但你自己呢,
講道、教條、神學(xué)——但是那深不可測(cè)的人類的腦子又怎樣?
什么是理性?什么是愛?什么是生命呢?
我走著一個(gè)永恒的旅程,(都來(lái)聽聽吧?。?/p>
我的標(biāo)志是一件雨衣、一雙好鞋,和從樹林中砍來(lái)的一根手杖。
我的朋友誰(shuí)也不在我的椅子上休想,
我沒有椅子,沒有教堂,沒有哲學(xué),
我不把任何人領(lǐng)到餐桌邊,圖書館或交易所去,
我只是領(lǐng)著你們每一個(gè)男人和每一個(gè)女人領(lǐng)到一座小山丘上,
我左手摟著你的腰部,
我的右手指著各個(gè)大陸的風(fēng)景和那條大路。
我不能,別的任何人也不能替代你走過(guò)那條路,
你必須自己去走。
它并不遙遠(yuǎn),它可以到達(dá)。
也許你一出生就已在那條路上了,只是你自己不知道,
或者它原在水上陸上處處都有。
親愛的孩子喲!背負(fù)著你的衣包,我也背負(fù)著我自己的,讓我們趕快前行,
我們一路上將觀賞美妙的城市和自由的國(guó)土。
假使你疲倦了,將兩個(gè)行囊都給我吧,
將你的手扶在我的身上休息一會(huì),
適當(dāng)?shù)臅r(shí)候,你也將對(duì)我盡同樣的義務(wù),
因?yàn)槲覀円怀霭l(fā)就再不也能躺下休息了。
今天田亮前我登上一座小山,望著擁擠的天空。
我對(duì)我的精神說(shuō):當(dāng)我們擁有這些這些星球以及它們身上一切事物的歡樂和知識(shí)時(shí),我們就充實(shí)和滿足了么?
我的精神說(shuō)不,我們僅僅達(dá)到了那個(gè)高度,還要越過(guò)它繼續(xù)攀登。
你也在向我提出問(wèn)題,我聽見了,
我回答說(shuō)我不能答復(fù),你必須自己去尋找。
如果你一時(shí)找不著我,請(qǐng)仍然保持勇氣,
一處不見就到另一處尋覓,
我總會(huì)在某個(gè)地方等著你。