依然 Quora ,依然渣翻譯。
Quora : What are some of the best short stories?
有哪些很棒的小故事?
原文鏈接:http://www.quora.com/What-are-some-of-the-best-short-stories
Viveka Santhosh :
AWESOME SHORT! :P { Common muster up some patience to read }
In a forest, a pregnant deer is about to give birth.
在一個森林中,一只懷孕的母鹿即將產仔。
She finds a remote grass field near a strong-flowing river.
她在遠處一條奔騰的河流旁發(fā)現(xiàn)了一塊草地。
This seems a safe place.
這看起來像是一個安全的地方。
Suddenly labour pains begin.
突然分娩的疼痛開始了。
At the same moment, dark clouds gather around above & lightning starts a forest fire.
就在這時,烏云在天上聚集,閃電也引發(fā)了森林火災。
She looks to her left & sees a hunter with his bow extended
pointing at her.
她看向自己的左邊,那有一個獵人正張開弓對準她。
To her right, she spots a hungry lion approaching her.
在她的右邊,一頭饑餓的獅子正在向她靠近。
What can the pregnant deer do?
這懷孕的母鹿該怎么辦?
She's in labour!
她正要分娩!
What will happen?
接下來會發(fā)生什么?
Will the deer survive?
母鹿能活下來么?
Will she give birth to a fawn?
她能產下一頭小路么?
Will the fawn survive?
小鹿能活下來么?
Or will everything be burnt by the forest fire?
或者一切都將被這場森林大火燃燒殆盡?
Will she perish to the hunters' arrow?
她會死在獵人的箭下么?
Will she die a horrible death at the hands of the hungry lion approaching her?
她會慘死在那頭逐漸向她靠近的獅子的利爪之下么?
She is constrained by the fire on the one side & the flowing river on the other & boxed in by her natural predators.
她被夾在森林大火與湍急的河流之間,更被自然天敵所圍困。
What does she do?
她會怎么做?
She focuses on giving birth to a new life.
她專心于迎接一個新生命的誕生。
The sequence of events that follows are:
接下來是劇情發(fā)展是這樣的:
- Lightning strikes & blinds the hunter.
閃電滾滾而來并使得獵人眼花。- He releases the arrow which zips past the deer & strikes the hungry lion.
獵人發(fā)出弓箭擦過鹿擊中了饑餓的獅子。- It starts to rain heavily, & the forest fire is slowly doused by the rain.
天空下起了大雨,森林大火因此慢慢熄滅。- The deer gives birth to a healthy fawn.
母鹿順利的產下了一只健康的小鹿。
P S: In our life too, there are moments of choice when we are confronted on αll sides with negative thoughts and possibilities.
PS:在我們的生活中,有許多時候都面對著需要從充滿負面想法與可能性的各種選擇中作出決定的困境。
Some thoughts are so powerful that they overcome us & overwhelm us.
有些想法是如此的強大以至于它們壓倒和淹沒了我們。
Maybe we can learn from the deer.
或許我們可以從這只母鹿身上學到點什么。
The priority of the deer, in that given moment, was simply to give birth to a baby.
在那個時候,母鹿最重要的事情,便是產下小鹿。
The rest was not in her hands & any action or reaction that changed her focus would have likely resulted in death or disaster.
其他的事情不在她的掌握之中,任何行動或反應都可能會導致死亡或災難。
Ask yourself,
問問你自己,
Where is your focus?
你的焦點在哪?
Where is your faith and hope?
你的信念與希望在哪?
In the midst of any storm, do have faith!!!
在任何風暴的中央,請懷有信念?。?!
Once there was man who was lost while driving through the country.
一天,某男在開車穿過鄉(xiāng)村時迷路了。
As he tried to read a map while driving, he accidentally drove off the road into a deep muddy ditch.
當他邊開車邊嘗試在地圖上找路的時候,不小心開進了一條很深的泥溝中。
Though not injured, his car was stuck. So the man walked to a nearby farm.There he saw an old farmer and asked for help.
雖然人沒有受傷,他的車子卻卡住了,于是他便走向附近的一個農場。在那他向一個老農夫尋求幫助。
The farmer replied, “Warwick can get you out of that ditch,” pointing to an old mule standing in a field.
農夫指著田地間的一頭老騾子說:沃里克能幫你拉出來。
The man looked at the old run-down mule and then looked at the farmer who just stood there repeating, “Yep, old Warwick can do the job.”
男人看了看那頭老弱的騾子,又回過頭看那老農,只見他仍然站在那喃喃到:沒錯,老沃里克能搞定這事兒。
The man figured he had nothing to lose. The two men and Warwick made their way back to the ditch.
某男覺得反正也沒什么損失,于是倆人帶著沃里克回到了那個泥溝。
The farmer hitched the mule to the car. With a snap of the reigns he shouted, “Pull, Fred! Pull, Jack! Pull, Ted! Pull, Warwick!”
農夫把騾子套在汽車上,以支配者的口氣猛然喊道:快拉,弗雷德!快拉,杰克!快拉,泰德!快拉,沃里克!
And the mule pulled the car from the ditch with very little effort.
The man was amazed.
于是騾子輕而易舉的把汽車從泥溝里給拉了出來。某男震驚了。
He thanked the farmer, patted the mule and asked, “Why did you call out all those other names before you called Warwick?”
他謝了謝農夫,又拍拍騾子問道:為什么你在喊沃里克之前要喊那些其他的名字?
The farmer grinned and said, “Old Warwick is just about blind. As long as he believes he is part of a team, he doesn’t mind pulling.
農夫咧嘴笑笑,回答道:老沃里克差不多快瞎了,只要它相信自己是團隊中的一員,它就會出力。