關于“麻將”的英文有哪些?

親朋好友相聚,打麻將是一項非常受歡迎的傳統(tǒng)活動。這項“多人桌游”老少咸宜,輕松簡單,正因為這項活動有這些特征,多項科學研究發(fā)現(xiàn),打麻將有助于提升大腦認知、改善心理健康,尤其是對于中老年人。放假回家的年輕人或許可以考慮放下手機,陪長輩們打打麻將。

那么你有沒有想過這博大精深的中國國粹

應該如何向老外介紹呢?

你知道“麻將”的術語,

它們的英文都是什么嗎?

“麻將”英文怎么說?

?mah-jong??/?mɑ??d???/

( 也可以寫成mah-jongg)

play mah-jong?打麻將

那老外是怎么認牌的?

他們學麻將可是認真了

牌面看不懂,干脆來個看圖說話:

牌tile /ta?l/

bamboo?/?b?m?bu?/(長的像竹子)

或者是sticks/stiks/(棍、桿)

四條?four of bamboo

The 1st piece is generally rendered as a bird, usually a peacock or sparrow.

第一張牌的圖是一只鳥,通常是孔雀或麻雀。

或者叫筒?

dots?/dɑ?ts/ 也有叫circles

(都是大圓點)

characters?/?k?r?kt?rz/

(分辨不出是啥子圖,反正是漢字)

二萬?two characters

4

東風 east wind

南風 south wind

西風 west wind

北風 north wind

紅中 red dragon (red centre)

發(fā)財 green dragon (make a fortune)

白板 white dragon ( white board/slate )

A Mahjong set comprises 144 tiles, this includes 3 ‘suits’ – Bamboo, Circles and Characters, or as they should be properly called ‘Tiao’, ‘Bing’ and ‘Wan’.

一整副麻將包括144張,其中有三大類為條,餅(筒)和萬。

Each of these suits runs from one to nine and there are four sets of each suit. Then there are the honour tiles representing the Four Winds, East, West, North and South (4 of each),

每種花色中又有從1到9,共四套。還有四套東、西、南、北四風。

Three Dragon tiles: Red, White and Green (4 of each).

還有四套三色的龍牌:紅中,白板和發(fā)財。

不同地區(qū)還會有四張花牌和季牌。

知道了所有牌怎么說

接下來就該玩起來啦

各個操作的說法是什么呢?

洗牌shuffle tiles (or cards)

出牌play a tile

摸牌draw a tile

胡了I’ve won!

吃take a tile to complete a straight

碰take a tile to complete a set of three

杠take a tile to complete a set of four

快快對照著麻將玩起來吧~

你們過年都打麻將了嗎?

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內容

友情鏈接更多精彩內容