李白《下終南山過斛斯山人宿置酒》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析
【原文】:
下終南山過斛斯山人宿置酒
李白
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。
我醉君復(fù)樂,陶然共忘機(jī)。
【注釋】
① 斛斯山人:復(fù)姓斛斯的隱士。 ②松風(fēng):古琴曲,即《風(fēng)入松曲》,此處也有歌聲隨風(fēng)而入松林的意思。 ③河星稀:銀河中星光稀微,指夜已深。 ④忘機(jī):忘記世俗的機(jī)心,不謀虛名蠅利。
【翻譯】
傍晚從終南山上走下來,山月好像隨著行人而歸。
回望來時(shí)走的山間小路,山林蒼蒼茫茫一片青翠。
遇斛斯山人相攜到他家,孩童出來急忙打開柴門。
走進(jìn)竹林穿過幽靜小路,青蘿枝葉拂著行人衣裳。
歡言笑談得到放松休息,暢飲美酒賓主頻頻舉杯。
放聲高歌風(fēng)入松的曲調(diào),歌罷銀河星星已經(jīng)很稀。
我喝醉酒主人非常高興,歡樂忘了世俗奸詐心機(jī)。
【賞析】:
《下終南山過斛斯山人宿置酒》是唐代偉大詩(shī)人李白的作品。此詩(shī)以田家、飲酒為題材,前四句寫詩(shī)人下山歸途所見,中間四句寫詩(shī)人到斛斯山人家所見,末六句寫兩人飲酒交歡及詩(shī)人的感慨,全用賦體寫成,流露了詩(shī)人相攜歡言,置酒共揮,長(zhǎng)歌風(fēng)松,賞心樂事,自然陶醉忘機(jī)的感情。全詩(shī)情景交融,色彩鮮明,神情飛揚(yáng),語言淳厚質(zhì)樸,風(fēng)格真率自然。
全詩(shī)寫月夜在長(zhǎng)安南面的終南 山,去造訪一位姓斛斯的隱士。詩(shī)寫暮色蒼茫中的山林美景和田家庭院的恬靜、流露 出詩(shī)人的稱羨之情。詩(shī)以“暮”開首,為“宿”開拓。相攜歡言,置酒共揮,長(zhǎng)歌風(fēng)松,賞心樂事,自然陶醉忘機(jī)。這些都是作者真情實(shí)感的流溢。此詩(shī)以田家、飲酒為題材,很受陶潛田園詩(shī)的影響。然陶詩(shī)顯得平淡恬靜,既不 首意染色,口氣也極和緩。如“曖曖無人村,依依墟里煙”、“采菊東籬下,悠然見南山”等等。而李詩(shī)卻著意渲染。細(xì)吟“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美 酒聊共揮”,就會(huì)覺得色彩鮮明,神情飛揚(yáng)??梢娞绽顑烧唢L(fēng)格迥異。