電視劇《主角》里演員基本上說的是陜普,即帶有陜西口音的普通話,而且還把一些陜西話里的方言俗語用普通話說出來,這樣的字幕里就會加一個括號來解釋這個詞的意思。
這讓陜西本地人特別是關(guān)中地區(qū)的觀眾聽著有些親切的同時又有些不倫不類,因為現(xiàn)實生活中極少有人是這么說話的。如果有人這么說,那就真是土槍打的洋子彈,笨狗扎的狼狗勢。
不是一個語境里的詞,非得把它整合在一起,就像有的人說中文非得加一些英文單詞一樣,就是一鍋亂燉。比如廣東話里說的搞搞震,冇幫襯,你用非常標(biāo)準(zhǔn)的普通話說出來就差那么一些意思。
當(dāng)然這么做也是導(dǎo)演權(quán)衡利弊之后作出的無奈之舉,更是為了照顧陜西之外其他地方的觀眾朋友,畢竟它是在全國放映的一部熱門年代劇。
有人說了,那你看《山海情》里面那人講的也都是陜西話,那片子也是在全國放的。還有最近熱門的一部潮汕題材電影,片子里面的人講的也都是潮汕話。
目前這個成本只有1000多萬的潮汕電影票房已經(jīng)超突破了10億。特別提一句,如果翻權(quán)威字典用標(biāo)準(zhǔn)的普通話來讀這部電影的名字,那就是給阿嬤(音饃)的情書。但在潮汕當(dāng)?shù)兀亲x作給阿嬤(音罵)的情書。
可見演員的臺詞是講普通話還是地方方言,并不是一部影視劇能不能火爆出圈達到預(yù)期甚至意外效果的決定性因素。
《主角》這部電視劇難能可貴的地方就是它宣傳了一個古老的戲曲劇種——秦腔。有句話叫八百里秦川黃土飛揚,三千萬老陜齊吼秦腔。秦腔在陜西主要流行于關(guān)中地區(qū),它在西北五省區(qū)都有專業(yè)院團,是西北地區(qū)影響最大的地方戲曲。
過去的人為什么愛聽?wèi)??因為文化娛樂活動太少太乏了,可以說是別無選擇,只能用聽?wèi)騺斫鈵灤虬l(fā)時間。
現(xiàn)在不一樣了,一部手機幾乎可以搞定人們的全部業(yè)余時間。因而如今包括秦腔在內(nèi)的地方戲曲都慢慢的式微了沒落了,看的人少了,很多院團青黃不接,面臨斷代的危險,這是社會時代發(fā)展的必然結(jié)果。當(dāng)然誰也不愿意讓傳承了千百年的古老劇種在這一代出現(xiàn)斷層。
通過這部電視劇能讓更多的人看到秦腔聽到秦腔并喜歡上秦腔,見識到它那蒼涼悲壯的秦風(fēng)秦韻,全靠嗓子吼出來的生冷硬倔。
地方方言和地方戲曲是同命相連的。因為地方戲曲全都是用本地方言來演唱的。假如會地方方言的人越來越少,那唱和聽地方戲曲的人也必將會越來越少,那勢必會導(dǎo)致這個地方戲曲的慢慢消亡,最后只能到博物館去聽遠(yuǎn)古遺韻。