每日一詞158 out-

1. 認(rèn)識(shí)這個(gè)詞(基礎(chǔ)篇)? ?

詞:out-? ?

例句:The benefits outweigh the risks.? ?

2. 體會(huì)這個(gè)詞 (進(jìn)階篇)? ?

“out”作為前綴使用是非常高頻、好用的表達(dá)。我們之前學(xué)習(xí)過 outlast,今天我們繼續(xù)學(xué)習(xí)一些含有 out- 的常見單詞,體會(huì)一下它們的簡(jiǎn)潔和形象。? ?

《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》中幾乎每期都會(huì)多次用到 out。比如我們想表示“超過”,就可以用到? outdo, outperform, outstrip, outflank等。比如我們想說在社交網(wǎng)絡(luò)上,謊言多于事實(shí)就可以說:? ?

On social media, falsehoods often outrun facts.? ?

利益大于風(fēng)險(xiǎn),就可以說:? ?

The benefits outweigh the risks.? ?

聯(lián)合國(guó)在一項(xiàng)報(bào)告中預(yù)測(cè) 2028 年左右,印度人口將會(huì)超過中國(guó)人口,我們就可以說:? ?

By 2028, says the UN, India's population will outstrip China's.? ?

或者:? ?

According to the UN, the population of India is expected to outnumber that of China by the year 2028.? ?

以上都是很常見的含有 out- 前綴的用法,它還有很多靈活的用法。比如我想想說 A 比 B 更能喝,可能一下子會(huì)想到 A drinks more than B,其實(shí)這時(shí)也可以用 outdrink。《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》在寫咖啡時(shí)就用到過:? ?

Germany and Japan also outdrink those traditional homes of coffee swilling—France and Italy.(這里的 coffee swilling 表示“消耗咖啡非常多的”)?

《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》在另一篇介紹撲克運(yùn)動(dòng)的文章中也用到了一個(gè) out 作為前綴的動(dòng)詞:? ?

Though his £71,000 win was “a huge lift”, he says that he is motivated not by money but by the chance to use his brain to outfox opponents.(這里的 outfox 意思就是“以智取勝”)? ?

我們?cè)陂喿x時(shí)要留意這些靈活用法。? ?

3. 從認(rèn)識(shí)到會(huì)用(作業(yè))? ?

1)翻譯下面的句子:? ?

《復(fù)仇者聯(lián)盟4:終局之戰(zhàn)》繼續(xù)領(lǐng)跑票房。(提示:可以用到 outdo 或者 outperform)? ?

"Advengers: Endgame" has outperformed its opponents at the box office.

(參考翻譯:“Avengers: Endgame” has outdone its competitors at the box office. 或者 “Avengers: Endgame,” the latest film in the Marvel Cinematic Universe series, has outperformed its rivals at the box office.)? ? ?

2) 造句:Through three month's hard work, she finally outdone her classmates/opponents/competitors at the final exam.

? 場(chǎng)景:經(jīng)過三個(gè)月的努力,她最終在期末考試中脫穎而出。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 詞:out- 例句:The benefits outweigh the risks. 2. 體會(huì)這個(gè)詞 (進(jìn)階...
    Zoey_周就是Wenyi_周閱讀 300評(píng)論 0 0
  • 1.“Avengers: Endgame” has outdone its competitors at the ...
    63dc75fc5f8a閱讀 277評(píng)論 0 0
  • 1. 認(rèn)識(shí)這個(gè)詞(基礎(chǔ)篇) 詞:out- 例句:The benefits outweigh the risks...
    索諾閱讀 181評(píng)論 0 0
  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi閱讀 7,835評(píng)論 0 10
  • 詞:out- 例句:The benefits outweigh the risks. 2. 體會(huì)這個(gè)詞 (進(jìn)階篇)...
    yang羊羊楊閱讀 639評(píng)論 0 0

友情鏈接更多精彩內(nèi)容