《浮生六記》品評(píng):好書自當(dāng)安放于案頭

正所謂“書非借而不能讀也”,《浮生六記》于我就是這樣一種狀態(tài),借人之書,讀來甚快,但細(xì)細(xì)想來,也少了幾分版本選擇上的自由,少了幾分日后閑來翻閱的自由。所以趁所借之書尚未歸還,記錄個(gè)三言兩語,全當(dāng)作是紀(jì)念。

一、經(jīng)典版本介紹

《浮生六記》在當(dāng)前來看,是一本頗為有名的著作,因此也犯了有名之作的“通病”,譯本頗多,讓人無從下手。但由于本人只讀了張佳瑋一個(gè)譯本,對(duì)其他版本并不了解,無法進(jìn)行評(píng)論推薦,因此整理一些豆瓣以及知乎上面的評(píng)點(diǎn)和數(shù)據(jù),來幫助大家進(jìn)行甄別。

非譯本:也就是沈復(fù)所著的文言文版本,人民文學(xué)出版社出版。這一版本是當(dāng)前關(guān)注和評(píng)論人最多的版本,也是很多豆友力薦的版本,豆瓣評(píng)分8.9分。

張佳瑋譯本:天津人民出版社出版。從市面上來看,當(dāng)屬最為受歡迎的一個(gè)譯本,銷量最大,但在諸多知名譯本里,這一本評(píng)價(jià)稍低,豆瓣評(píng)分8.1分。

林語堂譯本:外語教學(xué)與研究出版社出版。這應(yīng)屬最有研究?jī)r(jià)值的譯本之一,林老學(xué)識(shí)深厚,且對(duì)原著贊賞有加,因此他的譯本里加入了很多有研究?jī)r(jià)值的翻譯藝術(shù),更有一些讀者專門就其翻譯藝術(shù)進(jìn)行剖析和研究,想必值得一看。這一版本目前受眾程度不高,豆瓣參評(píng)人數(shù)不足千人,但評(píng)分較高,達(dá)9.2分。

此外,知乎上的知友還另舉了兩個(gè)比較有趣的版本,其一是周公度(詩人、隨筆家)譯本,浙江文藝出版社出版,該譯本對(duì)原文進(jìn)行了很詳細(xì)的注解,方便進(jìn)行文言研習(xí)。

另一個(gè)是關(guān)熙潮(作家)譯本,北京聯(lián)合出版公司出版,據(jù)說內(nèi)容上可能參考了林語堂先生的譯本,形式內(nèi)容比較豐富,包含一些蘇州及沈復(fù)故居的景園圖片,以及對(duì)應(yīng)的音頻、紀(jì)錄片講解,適合全方位的學(xué)習(xí)了解。

以上兩個(gè)版本豆瓣參評(píng)人數(shù)均不過千,評(píng)分也均在8.0以上。

所有譯本都能如此受歡迎,不得不說還是原著的功勞。

二、張佳瑋版本簡(jiǎn)評(píng)

由于筆者看的是張佳瑋版本,所以就著重介紹一下這一版本的特色,供大家參考。

譯者張佳瑋,80后,現(xiàn)已算是新興成名作家,出版過不少的作品,擁有不錯(cuò)的文字功底,且較為符合當(dāng)前年輕人的口味,此外其本身屬于網(wǎng)絡(luò)起家,坐擁大把粉絲,因此不難了解這一譯本風(fēng)行的原因。

從可讀性來看,這一譯本還是及格的,文字表述直白通俗,在“閑情記趣”以及“坎坷記愁”兩個(gè)章節(jié),洋洋灑灑,讀來讓人甚覺暢快。而此書本身的排版布局,也頗為簡(jiǎn)介,非常適宜閑來翻閱。

從整體的譯本翻譯情況來看,正如張佳瑋本人所述,盡可能地尊重原文進(jìn)行翻譯。對(duì)于這一做法當(dāng)然持有不同的聲音,有人稱出版社這樣的錢太好賺,也有人聲稱這樣的方式更有助于原汁原味了解原文。

筆者看來,凡是經(jīng)過翻譯的作品,無論再怎樣遵照原文,也必將失去了原有的滋味,但并不是說這樣的譯本就完全沒有價(jià)值,畢竟當(dāng)前很多年輕人對(duì)于文言并不甚懂,甚至不感興趣,在這種情況下,如果沒有此類能夠更貼近讀者的譯本,想必經(jīng)典終遭雪藏,讓人失了興致。

而反觀譯本的存在,讀起來確實(shí)差點(diǎn)味道,也反能激起我們的興趣,去研習(xí)文言原著,倒也算是個(gè)不錯(cuò)的促進(jìn)作用。在這一版本中,就保留有原文著作,可以供我們對(duì)照參考,學(xué)習(xí)品味。只是不知與周公度厚重的注釋本相比,讀者諸君更喜歡哪一個(gè)。

三、全書介紹

《浮生六記》雖說是六記,但了解過的人都知道,其中有兩記已經(jīng)遺失了,所以任何版本的書里,所能呈現(xiàn)給我們的,都只有“閨房記樂”、“閑情記趣”、“坎坷記愁”、“浪游記快”這四個(gè)部分,而從其內(nèi)容上來看,這分明是兩篇夫妻日記,一篇居家裝飾日記,以及一篇游記。

首先來說夫婦日記,也就是“閨房記樂”、“坎坷記愁”這兩個(gè)章節(jié)。這是筆者最為喜歡的章節(jié),也是作者沈復(fù)與其妻子陳蕓情最真、意最切的兩個(gè)章節(jié)。在“閨房記樂”中,主要記述了二人的相遇、相知、相愛,一些生活的瑣事、趣事,妙語連出,無不滲透著一種平靜喜悅的幸福。而在“坎坷記愁”這一章節(jié)中,二人情況急轉(zhuǎn)直下,在家中頻遭誤解,被雙雙趕出家門,顛沛流離,終導(dǎo)致陳蕓客死異鄉(xiāng)。讀來又讓人覺得心如刀絞,實(shí)為這個(gè)可愛的女人嘆一聲不值。沈復(fù)本人更是自責(zé)不已、撕心裂肺,將心中真情化為筆端字句,不禁讓人覺得,世間真情比任何一部虛構(gòu)的小說作品,更能觸人心弦,讓人久久難忘。

另一篇“閑情記趣”更像是居家裝飾日記,筆墨多在于二人如何精心裝飾和布置自己的小窩,唯美溫馨,處處透露著文人的品位、意趣與追求。而在這些悉心的謀劃與布置之中,陳蕓這個(gè)角色又從愛妻化身為一個(gè)謀士,時(shí)常在細(xì)小又重要的環(huán)節(jié),別出心裁,不經(jīng)意展露自己的才智,讓人嘆服。更讓人敬佩其不失為古往今來一個(gè)賢妻的典范。

在“浪游記快”中,筆墨著重于沈復(fù)身為幕僚期間,所游歷的一些名川秀水,大江南北皆在其筆下熠熠生輝。只不過筆者認(rèn)為,這一部分放在最后實(shí)在不夠妥當(dāng),當(dāng)夫妻二人各安天涯,生死相離之時(shí),那些山川流水,不要說沈復(fù)個(gè)人覺得少了些靈動(dòng)的韻味,就在讀者看來,也味同嚼蠟,實(shí)在提不起興致。仔細(xì)回想,這可能也是這一作品成功之所在吧,一個(gè)女人的離世能夠使讀者喪失了讀書的心情,不得不說也是沈復(fù)所述之情頗為真切的功勞。

四、全書賞析

可讀性與文學(xué)性

實(shí)事求是地說,筆者本人讀書較為浮躁,因此初讀此書,實(shí)在覺得可讀性欠佳,這在四個(gè)章節(jié)中,唯有“坎坷記愁”一章讀來渾然一體,頗為暢快,而情感反應(yīng)也最為激烈。其余三篇,多是些生活瑣事、或景物概述,雖能感受其所繪之景甚為美好,文筆頗佳,卻總覺得少了點(diǎn)推動(dòng)人讀下去的趣味。

但不得不說,此書在文學(xué)界仍頗具影響力,文辭率真,情感真摯,不經(jīng)浮華雕琢,卻能直入人心,正如俞平伯所評(píng)價(jià)的,“只見明瑩,不見透露明瑩的顏色;只見精微;不見制作精微的痕跡?!?/b>

此外,《浮生六記》還被文學(xué)界尊評(píng)為“小紅樓夢(mèng)”,可見其思想價(jià)值及藝術(shù)價(jià)值均得到了很高的認(rèn)同。在《浮生六記》中,很真切地反映了清末平民的生活狀態(tài),在壓迫與剝削之中的苦難,家庭矛盾、女性地位,世間百態(tài)、人情冷暖,不著痕跡,不刻意渲染,卻令人咋舌,甚至悲憤萬分。

陶冶情操

此書堪稱為陶冶情操的尚品。其一,從讀書的角度,此書必須慢讀,慢讀之下才能感受其字間真情及句間韻味,而慢閱讀本身就是一件極為陶冶性情之事;其二,此書無過分深入的思想值得挖掘,更無廣博的知識(shí)需要記憶和理解,我們完全可以放下“戒備”之心,暢快感受閱讀的過程,而不至于被知識(shí)焦慮時(shí)代的紛擾之態(tài)所干擾;其三,沈復(fù)與其妻在苦難之下仍能心存愛意與詩情,在坎坷之途仍能體察世間疾苦,感受沿途風(fēng)景,這中曠達(dá)的處世之態(tài)本身也值得借鑒學(xué)習(xí)。

情感價(jià)值

《浮生六記》這本書中,最為讓人感動(dòng)和感嘆的,莫過于沈復(fù)、陳蕓夫妻二人之間的深情。二人從富貴到貧窮,從順風(fēng)順?biāo)筋嵟媪麟x,始終不離不棄,堅(jiān)守著“布衣飯菜”之樂,正如林語堂先生有云:“我相信淳樸恬適自甘的生活——如蕓所說'布衣菜飯,可樂終身'的生活,是宇宙間最美麗的東西?!?/b>而傳達(dá)這種最美麗的東西,無異于此書最重要的價(jià)值。

五、讀者薦評(píng)

作為一部文學(xué)性很濃的作品,《浮生六記》并不適合所有的人看,看得好了,能夠了解一些清末文言的遣詞造句,陶冶一下性情;看得不好,則容易棄之一邊,束之高閣,浪費(fèi)了東西。

在閱讀上,筆者建議要盡量慢下來,可置于床頭,心靜時(shí)閑暇翻閱,不必劃定期限,強(qiáng)迫自己幾日之內(nèi)必須讀完。當(dāng)下的很多讀者,在閱讀時(shí),充斥著焦慮,讀書草草,求量而不求質(zhì),這對(duì)于某一些書是可行的,比如閑話小品、比如名人傳記、比如流行小說……但對(duì)于《浮生六記》來說,其韻味是需要細(xì)品的,尤其是文言版的原文,更是需要我們假以時(shí)日,琢磨推敲,才能理解其中的韻味。而囫圇吞棗往往不得要領(lǐng),也就失去了這本書原本的意義和價(jià)值。

在當(dāng)今來看,讀者讀書,最為重要的不是讀了多少書,而是明確自己讀書的目的,是確乎有某方面的知識(shí)需求,還是想借此博古通今;是閑來娛樂,還是領(lǐng)略一下文人雅士的風(fēng)采,陶冶一下性情。而《浮生六記》恰恰是這樣一本書,它可以陶冶性情,一睹文人風(fēng)采,它足以呈現(xiàn)清末的一些貧民百姓的起居生活,足以讓我們或多或少了解一些青山秀水、人情冷暖、世間百態(tài),但卻不足以娛樂,不足以讓我們透徹與通達(dá),不足以滿足我們對(duì)于某些知識(shí)性、學(xué)術(shù)性上的渴望。所以在選擇時(shí),當(dāng)為慎重。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容