天氣悶熱異常,開著空調(diào),也難消心頭的暑氣。下午三點(diǎn)時(shí),在家休息,有同事發(fā)來語(yǔ)音問:“駐藏大臣的藏讀什么音?”
“當(dāng)然讀zang啊!”我回復(fù)語(yǔ)音。
她說在網(wǎng)上搜索很多解釋居然說讀cang。
“網(wǎng)上讀cang的說法肯定是錯(cuò)的。”我堅(jiān)決的回復(fù)她。

同事的小孩小學(xué)一年級(jí)了,想必同事在家輔導(dǎo)孩子時(shí)遇到的注音問題,網(wǎng)上也解決不了,就來征求我的答案。
我的理解就是駐扎西藏的大臣,其中的藏就是西藏,在我的認(rèn)知中就是讀西藏(zang)啊,沒有哪個(gè)老師教我讀西cang。除非東躲西藏(cang)時(shí),所以要看語(yǔ)境才能正確判斷讀音??!西藏是地名就讀zang毫無疑問的。
我也在網(wǎng)上搜索了一下,果然有很多解釋說讀cang。我覺得這是明顯的錯(cuò)誤。網(wǎng)絡(luò)上有很多對(duì)知識(shí)的解釋也是錯(cuò)誤百出的,因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)上的那些解釋也是人為的錯(cuò)誤,而不是系統(tǒng)生成的錯(cuò)誤。
我們經(jīng)常說盡信書,不如無書。同理,盡信網(wǎng)絡(luò),更是大錯(cuò)特錯(cuò)。所以我們要具備一定的鑒別能力,對(duì)知識(shí)的準(zhǔn)備把握,要多求證,多查閱資料,多比較,然后才能辨別真?zhèn)?,不可盲目輕信。
同事還提了另外一個(gè)問題,就是漢語(yǔ)拼音o的發(fā)音?,F(xiàn)在的很多老師自己也沒弄明白,所以給學(xué)生讀錯(cuò)了。同事說孩子的老師讀的是喔,我查閱資料,搜索網(wǎng)絡(luò),正確讀音是哦。把漢語(yǔ)拼音o讀成喔是錯(cuò)誤的,那是英語(yǔ)單詞里的元音字母o喔的讀音。所以漢語(yǔ)拼音里的單韻母和英語(yǔ)字母里的五個(gè)元音因素要區(qū)別開,這是最容易混淆的地方。
我們學(xué)習(xí)知識(shí)一定要準(zhǔn)確,不能似是而非。作為小學(xué)老師,尤其孩子剛進(jìn)學(xué)堂,先入為主,孩子的第一任老師非常重要,教錯(cuò)一個(gè)知識(shí)點(diǎn),這個(gè)錯(cuò)誤可能會(huì)伴隨孩子一生。
很幸運(yùn)的是,我這位同事既是一位好母親,也是一名好老師。