| 英文 | 中文 |
|---|---|
| For over a century, I have lived in secret | 一個(gè)世紀(jì)以來(lái)我一直秘密地活著 |
| until now. | 直到現(xiàn)在 |
| I know the risk. But I have to know her. | 我知道很冒險(xiǎn)可我必須認(rèn)識(shí)她 |
| Elena-- she's a dead ringer for Katherine. | 埃琳娜和凱瑟琳長(zhǎng)得一模一樣 |
| That necklace contains herb called vervain. | 那個(gè)項(xiàng)鏈里面有馬鞭草 |
| It protects you from being compelled. | 可以保護(hù)你免受意識(shí)強(qiáng)迫 |
| Our love with Katherine wasn't real, Damon. | 我們和凱瑟琳的愛(ài)情并不真實(shí)達(dá)蒙 |
| I'm gonna bring her back. | 我要讓她重返人世 |
| There was a tomb underneath the church. | 教堂下面有一個(gè)墳?zāi)?/td> |
| The spell sealed Katherine in that tomb, protecting her. | 咒語(yǔ)把凱瑟琳封在墓里也保護(hù)著她 |
| - Hello, Jenna. - Logan. | -你好珍娜-羅根 |
| 完整版請(qǐng)點(diǎn)擊 | |
| - Who are you? - A friend of Jenna's. | -你是誰(shuí)-珍娜的朋友 |
| Alaric Saltzman. | 阿拉里克·薩爾茨曼 |
| I'm your new history teacher. | 我是你們的新歷史老師 |
| Grams just showed me this.--I'm a witch. | 外婆剛教會(huì)了我新魔法我是個(gè)女巫 |
| - His face was like...- Are you ok? | -他的臉好像是-你還好嗎 |
| What's going on Elena? | 埃琳娜怎么回事 |
| I'm going to tell her the truth. | 我要把真相告訴她 |
| I know that you think | 我知道你認(rèn)為是你 |
| that you brought all of this bad stuff into my life, | 讓我的生活變得很糟糕 |
| but my life already had it. | 但是我的生活以前就很糟糕了 |
| This is different. | 那不一樣 |
| I know what I want. | 我知道我想要什么 |
| I've never been in your room before. | 我從沒(méi)來(lái)過(guò)你的房間 |
| This room holds every memory that I ever thought | 它裝著我所有的回憶 |
| was important enough to hold on to. | 所有最珍貴的回憶 |
| Elena? | 埃琳娜 |
| Elena, it's Stefan. | 埃琳娜我是斯特凡 |
| I know that picture must confuse you, | 我知道那張照片一定讓你感到困惑 |
| but I can explain. | 但是我可以解釋 |
| I need to explain. So please, when you get this, | 我需要解釋拜托聽(tīng)到留言 |
| call me. | 回電話給我 |
| How ya doing in there? | 你怎么樣 |
| Damon? | 達(dá)蒙 |
| You look stuck. | 你好像卡住了 |
| It's my seatbelt. | 是我的安全帶 |
| Let me get you out of here. | 我來(lái)把你弄出來(lái) |
| I want you to put your hands on the roof. | 我需要你把手放在車頂板上 |
| Just like that. | 就像那樣 |
| You ready? | 準(zhǔn)備好了嗎 |
| One. | 一 |
| two | 二 |
| I got you. | 抱住你了 |
| Are you ok? | 你還好嗎 |
| Can you stand? | 能不能站起來(lái) |
| Anything broken? | 傷到哪兒沒(méi) |
| You're fading fast, Elena. | 你很虛弱埃琳娜 |
| Elena. | 埃琳娜 |
| Look at me. | 看著我 |
| Focus. | 集中注意力 |
| Look at me. | 看著我 |
| I look like her. | 我長(zhǎng)得像她 |
| What? | 什么 |
| Upsy-daisy. | 起來(lái)沒(méi)事啦 |
| I found one. | 我找到了一個(gè) |
| After years of reseah and study, | 在多年的調(diào)查研究之后 |
| there it was right in front of me. | 終于見(jiàn)到一個(gè)真正的吸血鬼 |
| I was terrified. | 我很害怕 |
| As I stared it in the eyes, | 我盯著它的眼睛 |
| I drove a stake through its heart. | 把木棍插進(jìn)了它的心臟 |
| I was right about Mystic Falls. | 我對(duì)神秘瀑布鎮(zhèn)的猜測(cè)是正確的 |
| There is evil here. | 此處有邪惡的東西存在 |
| I can sense it. Feel it. | 我可以感知到感覺(jué)到 |
| It's everywhere. | 邪氣四溢 |
| It's not even 7:00 yet. | 還沒(méi)到7點(diǎn)呢 |
| Which means you shouldn't be awake for at least 6 hours. | 意味著你得再多睡6小時(shí)才行 |
| I hate morning people. | 我討厭早起的人 |
| I'm gonna be home late. | 我今晚會(huì)晚點(diǎn)回來(lái) |
| I love you. | 我愛(ài)你 |
| And I love you, too. | 我也愛(ài)你 |
| Morning. | 早上好 |
| Where are we? | 我們?cè)谀?/td> |
| Georgia. | 喬治亞州 |
| Georgia? | 喬治亞州 |
| No, no. No, we're not. | 不...不會(huì)的 |
| Seriously, Damon. Where are we? | 達(dá)蒙說(shuō)實(shí)話我們?cè)谀?/td> |
| Seriously, we're-- we're in Georgia. | 說(shuō)實(shí)話我們?cè)趩讨蝸喼?/td> |
| How ya feeling? | 你感覺(jué)怎樣 |
| I--I-- | 我我 |
| There's no broken bones. I checked. | 你沒(méi)有骨折我檢查過(guò)了 |
| My car. There was a man. | 我的車當(dāng)時(shí)有個(gè)人 |
| I hit a man. | 我撞到了一個(gè)人 |
| But then he got up and-- who was that? | 但是之后他站了起來(lái)他是什么東西 |
| That's what I would like to know. | 我也想知道 |
| Where is my phone? | 我的手機(jī)哪去了 |
| Ok. We really need to go back. Nobody knows where I am. | 我們必須回去沒(méi)人知道我去哪了 |
| Pull over. | 靠邊停車 |
| I mean it, Damon. Pull over! | 我說(shuō)真的達(dá)蒙靠邊停 |
| Stop the car! | 停車 |
| Oh. You were so much more fun when you were asleep. | 你睡著的時(shí)候可有趣多了 |
| I'm fine. | 我沒(méi)事 |
| We have to go back. | 我們必須回去 |
| Oh come on. Look. We've already come this far. | 別呀我們都已經(jīng)走這么遠(yuǎn)了 |
| Why are you doing this? | 你為什么要這么做呢 |
| I can't be in Georgia. I wrecked my car. | 我不能來(lái)喬治亞州我的車撞壞了 |
| I have to go home. | 我得回家 |
| This is kidnapping. | 你這是綁架 |
| That's a little melodramatic, don'you think? | 說(shuō)綁架可有點(diǎn)戲劇化了你不覺(jué)得嗎 |
| You're not funny. | 一點(diǎn)都不好笑 |
| You can't do this. I'm not going to Georgia. | 你不能這么做我不去喬治亞州 |
| You're in Georgia. | 你已經(jīng)在喬治亞州了 |
| Without your magical necklace I might add. | 我該提醒你你沒(méi)戴那條魔法項(xiàng)鏈 |
| I can very easily make you | 我可以很容易就讓你 |
| ...agreeable. | 乖乖聽(tīng)話 |
| 完整版請(qǐng)點(diǎn)擊 | |
| What are you trying to prove? | 你到底想證明什么 |
| That's my phone. | 是我的手機(jī)在響 |
| It's your boyfriend. | 是你男朋友 |
| I'll take it. | 我來(lái)接 |
| Elena's phone. | 埃琳娜的手機(jī) |
| Where is she? | 她在哪 |
| Why do you have her phone? Is she ok? | 你怎么會(huì)有她的手機(jī)她沒(méi)事吧 |
| Elena? She's right here. | 埃琳娜她和我在一起 |
| And, yes, she's fine. | 沒(méi)錯(cuò)她很好 |
| Where are you? Let me speak to her. | 你們?cè)谀睦镒屗与娫?/td> |
| He wants to talk to you. | 他想和你說(shuō)話 |
| Yeah. I don't think she wants to talk to you right now. | 似乎現(xiàn)在她不太想和你講話 |
| Damon, I swear to god, if you touch her... | 我發(fā)誓達(dá)蒙如果你敢動(dòng)她一根寒毛 |
| You have a good day. | 祝你今天愉快 |
| Bye-now. | 再見(jiàn)啦 |
| Look. No one knows where I am. | 聽(tīng)我說(shuō)大家會(huì)以為我失蹤了 |
| Can we please just go back? | 拜托了我們回去吧 |
| We're almost there. | 我們馬上就要到了 |
| Where is there? | 到哪去啊 |
| A little place right outside of Atlanta. | 亞特蘭大城外的一個(gè)小地方 |
| Oh, come on, Eena. | 別這樣埃琳娜 |
| You don't wanna go back right now. Do you? | 你現(xiàn)在其實(shí)也不想回去對(duì)吧 |
| What's the rush? | 著什么急呢 |
| Time-out. | 休息一下吧 |
| Trust me. | 相信我 |
| Your problems are still going to be there when you get home. | 你現(xiàn)在趕回去依然得面對(duì)那些問(wèn)題 |
| Step away from your life for 5 minutes. | 就暫時(shí)拋開(kāi)你的煩惱 |
| 5 minutes. | 就一小會(huì)兒 |
| - Am I going to be safe with you? - Yes. | -你能保證不傷害我嗎-當(dāng)然 |
| Will you promise not to do that mind control thing with me? | 你能保證不操縱我的大腦嗎 |
| Yes. | 我保證 |
| Can I trust you? | 我能信任你嗎 |
| Get in the car. Come on. | 上車吧快點(diǎn) |
| Hey, Mr. Saltzman. | 你好薩爾茨曼老師 |
| Hey, Jeremy. I, uh--can't find my ring. | 你好杰里米我找不到我的戒指了 |
| I took it off for the gym. | 我健身的時(shí)候摘下來(lái)了 |
| And thought I put it... | 我記得我放在 |
| there it is. | 找到了 |
| Losing family heirlooms... bad. | 把傳家寶丟了不吉利啊 |
| How's your extra credit coming? | 你的額外學(xué)分做得怎么樣了 |
| You pick a topic yet? | 選好主題了嗎 |
| Mystic falls, the Civil War Era. | 南北戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期的神秘瀑布鎮(zhèn) |
| - What's the angle? - My family. | -從什么角度切入-我的家族 |
| I found a journal of an ancestor who lived in the 1800s. | 我找到本日志是一位19世紀(jì)時(shí)的祖先寫的 |
| And the Gilberts | 吉爾伯特家族 |
| were one of the original founding families of Mystic Falls. | 是神秘瀑布鎮(zhèn)創(chuàng)始家族之一 |
| So... | 所以 |
| That sounds good. | 聽(tīng)起來(lái)不錯(cuò) |
| - Bonnie. - Stefan. | -邦妮-斯特凡 |
| I haven't seen you lately. | 有一段時(shí)間沒(méi)見(jiàn)你了 |
| How are you doing with everything? | 你最近怎么樣 |
| - I'm fine. It's all fine. - Good. | -挺好都挺好的-那就好 |
| Are you back in school? | 你又回來(lái)上學(xué)了嗎 |
| No. Actually I came here to find you. | 沒(méi)有我其實(shí)是來(lái)找你的 |
| I was hoping you could help me with something. | 我希望你能幫幫我 |
| A spell. | 幫我施法 |
| Stefan. | 斯特凡 |
| I know Elena's ok with all of this, | 我知道埃琳娜能接受這些事 |
| and I appreciate what you did to help me. | 我也很感激你曾經(jīng)救過(guò)我 |
| But I'm not really ready to dive into it with you just yet. | 但我現(xiàn)在還不想被卷入你們的世界 |
| I understand. | 我能理解 |
| But I need your help. | 但我需要你的幫助 |
| It's Elena. | 埃琳娜出事了 |
| She's with Damon. | 她和達(dá)蒙在一起 |
| I have Elena's necklace. | 埃琳娜的項(xiàng)鏈在我這兒 |
| I was just hoping you could use this to make some sort of a connection. | 我希望你能借此感應(yīng)到她 |
| I just need to know that she's ok. | 我只想知道她是否安全 |
| How do you know I can do this? | 你怎么知道我有此能力 |
| Because I've known a few witches over the years. | 多年來(lái)我認(rèn)識(shí)了一些女巫 |
| I've seen what they can do. | 見(jiàn)過(guò)她們的魔力 |
| I'm still new at it. | 我還是個(gè)新手 |
| It's ok. | 沒(méi)關(guān)系 |
| Give it a shot. | 試一下 |
| Ok. | 好吧 |
| All right. | 好吧 |
| There's nothing. | 什么都感覺(jué)不到 |
| Nothing's happening. | 什么都沒(méi)看到 |
| Usually there's an image or... | 通常我會(huì)看到影像或 |
| Tell me if anyone's looking. | 有人在看的話告訴我一聲 |
| Ok. | 好 |
| What is it? | 怎么了 |
| Something's wrong. | 不對(duì)勁啊 |
| - With elena?- With me. | -埃琳娜嗎-是我 |
| There's something wrong with me. | 我感覺(jué)很不對(duì)勁 |
| I have to go. | 我得走了 |
| I'm sorry, Stefan. I can't hp you. | 抱歉斯特凡我?guī)筒涣四?/td> |
| So, where's my car? | 我的車在哪兒 |
| I pulled it off on the side of the road. | 我把它丟在路邊了 |
| I don't think anyone will bother it. | 沒(méi)人會(huì)管的 |
| What about that man in the road? | 我撞到的那個(gè)人呢 |
| Was he a...? | 他是個(gè)... |
| From what I could tell. Yeah. | 依我看來(lái)是的 |
| You didn't know him? | 你不認(rèn)識(shí)他嗎 |
| If I've never met him, I wouldn't know him. | 沒(méi)見(jiàn)過(guò)怎么會(huì)認(rèn)識(shí) |
| I mean, it's not like we all hang out together at the | 又不是所有的吸血鬼都會(huì)聚在 |
| vamp bar and grill. | 吸血鬼酒吧或格爾餐廳 |
| Where are we? | 這是哪兒 |
| You brought me to a bar? | 你帶我來(lái)酒吧 |
| Damon, I'm not old enough. They're not going to let me in. | 達(dá)蒙我未成年他們不會(huì)讓我進(jìn)去 |
| Sure they will. | 肯定會(huì)的 |
| No. No, it can't be. | 不不不可能吧 |
| Damon. | 達(dá)蒙 |
| My honey pie. | 我的甜心 |
| Listen up everybody. | 各位聽(tīng)好了 |
| Here's to the man | 在此敬這位 |
| that broke my heart, crushed my soul, | 讓我傷心讓我失魂 |
| destroyed my life | 毀我生活 |
| and ruined any and all chances of happiness. | 并毀我終身幸福的人 |
| Drink up. | 干杯 |
| So...how'd he rope you in? | 他是怎么把你騙到手的 |
| I'm not roped in. Actually I'm dating his... | 我沒(méi)被他騙到手其實(shí)我在和他的... |
| Honey, if you are not roped, you're whipped. | 寶貝不是被騙的話心甘情愿就更慘了 |
| Either way, just enjoy the ride. | 不管怎樣享受當(dāng)下吧 |
| Ok. | 好吧 |
| So how did you two meet? | 那你們兩個(gè)是怎么認(rèn)識(shí)的 |
| College. | 在大學(xué)里 |
| You went to college? | 你上過(guò)大學(xué) |
| I've been on a college campus, yes. | 我上過(guò)大學(xué)當(dāng)然 |
| About twenty years ago, | 大概20年前 |
| when I was just a sweet, young freshman. | 我還是個(gè)年輕可愛(ài)的新生 |
| I met this beautiful man. | 我遇到了這個(gè)帥哥 |
| And I fell in love and then he told me about his little secret. | 并愛(ài)上了他他告訴了我他的小秘密 |
| Made me love him even more. | 讓我更加無(wú)法自拔 |
| because you see I had a little secret of my own that | 因?yàn)槲乙灿袀€(gè)小秘密 |
| I was dying to share with somebody. | 極度想找個(gè)人分享 |
| She is a witch. | 她是個(gè)女巫 |
| You changed my world, you know. | 你改變了我的世界 |
| I rocked your world. | 我讓你的世界豐富多彩 |
| He's good in the sack, isnt' he? | 他床上功夫很贊對(duì)吧 |
| But mostly he's just | 但大部分時(shí)候他就是個(gè) |
| a walkaway Joe | 負(fù)心漢 |
| So... | 那么 |
| what is it that you want? | 你到底有何貴干 |
| Oh my god. I am so sorry. | 天吶實(shí)在是太抱歉了 |
| There was this one book wedged between the other. | 那本書(shū)被另外一本卡住了 |
| And I pulled and then kaplunk, kaboom. | 我一抽書(shū)就掉下來(lái)了 |
| Are you ok? | 你沒(méi)事吧 |
| Yeah, I'm fine. | 沒(méi)關(guān)系我沒(méi)事 |
| I'm Anna. | 我叫安娜 |
| I'm Jeremy. | 我叫杰里米 |
| Thank god you're back. | 你總算回來(lái)了 |
| And hello to you, too. | 你也好啊 |
| What's the matter? | 出什么事了 |
| My powers are gone, grams. | 我的魔力沒(méi)了外婆 |
| I can't do anything, | 我什么都做不了 |
| Even when I concentrate. | 即使集中精力也不行 |
獲取完整的劇集臺(tái)詞和單詞統(tǒng)計(jì),請(qǐng)移步贊賞區(qū)(無(wú)需贊賞),關(guān)鍵字“吸血鬼日記”