一、句型及固定用法
-
動詞的“ た形 ”
- “た形”和“て形”密切相關,可戳第14課復習動詞的“て形”。
- “ た形 ”的變換方式:把“て形”的“て”換成“た”,把“で”換成“だ”。
-
動詞(た形) ことが あります
- 表示過去的經(jīng)歷。大致相當于漢語的“ (曾經(jīng))~過 ”。
- 通常用于至少半年以前發(fā)生的事情。在敘述“昨天”等離現(xiàn)在很近的以前的經(jīng)歷時,不能使用詞句型。
- 此句型即可用于敘述經(jīng)歷的時間、次數(shù),也可用于談及某種經(jīng)歷。
- 例句1:私は すき焼きを 食べた ことが あります。
- 翻譯:我吃過日式牛肉火鍋。
- 此句型的否定形式為“ 動詞た形 + ことが ありません ”。強調完全沒有某種經(jīng)歷時有時可以加“一度も”。
- 此句型的疑問形式為“ 動詞た形 + ことが ありますか ”。用于詢問有無某種經(jīng)歷。
- 回答其疑問形式時,可以重復問句中的部分詞語,也可以只說“ はい、あります。 ”或“ いいえ、ありません。 ”。而不能說“ X はい、ことが あります。 ”或“ X いいえ、ことが ありません。 ”
- 例句2:- 北京へ 行った ことが ありますか。- いいえ、一度も 行った ことが ありません。 / - いいえ、ありません。
- 翻譯:- 你去過北京嗎?- 沒有,一次也沒有去過。/ 不,沒有。
-
動詞(た形) 後で、~
- 表示一個動作在另一個動作之后發(fā)生。
- 例句1:映畫を 見た 後で、食事を しました。
- 翻譯:看完電影后吃了飯。
- ————————
- 也可以以“ 名詞 + の + 後で ”的形式使用。
- 例句2:仕事 の 後で、映畫を 見ます。
- 翻譯:工作之后看電影。
- ————————
- 第20課學習了“~前に”?!啊啊钡暮竺姹仨毷恰挨恕保?/li>
- → 而“~後”的后面必須是“で”。
- “~前に”前面的動詞必須是“基本形”;
- → 而“~後で”前面的動詞形式必須是“た形”。
-
動詞(た形) ほうが いいです
- 同第18課學習的用法一樣,用于在兩種事物中進行選擇時,只是此處選擇對象為某個動作。
- 當建議對方做理想的動作、行為時,句尾多加“よ”。
- 例句:ホテルを 予約した ほうが いいですよ。
- 翻譯:飯店還是先預約為好啊。
-
動詞ましょうか
- 用于(1)提議對方和自己一起做某事或者(2)向對方提議自己為對方做某事。
- 第17課學習的“~ませんか”、“~ましょう”只表示提議對方和自己一起做某事。
- 例句1:何か 食べましょうか。
- 翻譯:吃點什么嗎?
- 另外,“~ましょうか”還有向對方確認自己的提議是否可行的意思。因此翻譯時一般在其后加“好嗎?”之類的詞語,使語調柔和。
- ————————
- 肯定回答:
- (1)當句型意為提議為對方做某事時,被幫助的對方可回答“ お願いします ”。
- (2)當句型意為提議一起做某事時,對方則回答“ はい、そうしましょう ”或“ いいですね ”。
- 否定回答:
- 反對或拒絕提議時說“ ~ないで ください ”或“ いいえ、ちょっと… ”。
- 例句2:- 荷物を 持ちましょうか。- はい、お願いします。
- 翻譯:- 我來幫你拿行李吧?- 好的,拜托你了。
- 例句3:- 窓を 閉めましょうか。- いいえ、閉めないで ください。
- 翻譯:- 關上窗子好嗎?- 不,請別關。
-
その ほうが いいです。
- 動詞的“た形”和“ない形”可以后接“ほうが いいです”。
- 名詞及指示事物的詞也可以后接“ほうが いいです”來表示選擇、比較的意思。
- (1)名詞及“これ / それ/ あれ”
- 用“ ~ + の + ほうが いいです ”。
- 例句1:速いですから、飛行機の ほうが いいです。
- 翻譯:因為速度快,還是坐飛機去比較好。
- (2)“この / その / あの”
- 用“ ~ + ほうが いいです ”。
- 例句2:- デザインは、この 車と あの 車と どちらが いいですか。- あの ほうが いいです。
- 翻譯:- 這個車和那個車,哪個車型好看?- 那個好看。
- 口語中談到對方的事情時,可用“その”來指代,即用“その ほうが いいです”表示接受對方的建議。
- 例句3:- ホテルを 予約した ほうが いいですか。- そうですね。連休ですから、その ほうが いいですね。
- 翻譯:- 飯店還是先預約為好嗎?- 是啊,因為是連休,先預約的好啊。
-
何度か
- 第20課學習了“疑問詞+か”表示不確定語義的形式,“何度か”也屬于此范疇。
- “何度か”是在疑問詞“ 何度(幾次) ”后接“ か ”,意思相當于中文的“ 幾次 ”。
- 類似的還有“ 何人か ”、“ 何冊か ”等。
- 在表示不定數(shù)量時,日語的疑問詞后面必須加“ か ”。
- 例句:仕事の 後で、何度か 見に 行った ことが あります。
- 翻譯:下班后去看過幾次。
-
~過ぎ
- “ ~ ”部分可以是時間或年齡。
- “ ~過ぎ ”表示超過了該時間或年齡。
- (1)“~”為時間時用“ 數(shù)詞 + 時/分 + 過ぎ ”的形式。
- 例句1:ゆうべ 10時過ぎに 地震がありました。
- 翻譯:昨晚10點剛過發(fā)生了地震。
- (2)“~”為年齡時用“ 數(shù)詞 + 過ぎ ”的形式,中間不加“歳”。
- 例句2:- その 泥棒は いくつぐらいでしたか。- そうですね、…。30過ぎでした。
- 翻譯:- 那個小偷大概多大年齡?- 嗯……30歲出頭。
二、詞 語 解 釋
-
連休
- 意為“連續(xù)的休假”。該詞更多地用于指星期日和節(jié)假日連在一起的連續(xù)休假。
- 在日本,最長的“連休”是4月末至5月初的連續(xù)休假,叫做“ゴールデンウィーク”,有時寫作“黃金週間”,但只能讀成“ゴールデンウィーク”而不能按著漢字發(fā)音來讀。