我也常常聽人說道:“聽過很多道理,依然過不好這一生。” 在我看來,過好一生和你懂得道理沒有半點關(guān)系。就像沒有會發(fā)現(xiàn)美的眼睛,你懂再多的道理,你也感受不到生活的美。過好一生,必須要學(xué)會感知生活,而后,你學(xué)會的道理才有可能讓你懂得如何過好這一生。
聽別人的道理不如聽自己的內(nèi)心
美國的暢銷書作家Gretchen Rubin寫了一本《幸福課題》(The Happiness Project),她從最高法院辭職開始全職寫作。當(dāng)她真正有膽量聽從了內(nèi)心做了這個決定之后,她才終于可以在生活的壓力,生活的細(xì)節(jié)中感受到了幸福。從此,生活不止是生活,而是一生的幸福項目。這個項目,她和我們一樣都需要用心的經(jīng)營一生。
在書的扉頁,她寫道“The Happiness Project, or Why I spent a year trying to sing in the morning, clean my? closets, fight right, read Aristotle, and generally?have fun.” (幸福課題,或者說是,為什么我試著用一年的時間在清晨歌唱,整理衣柜,維護(hù)權(quán)利,讀亞里士多德,和找樂子。Emma譯)
這本書曾在美國影響了很多職場精英,在生活之余去尋找幸福,去尋找,去思考如何可以過好這一生的秘方。其實Rubin找到幸福的方式都是簡單的,其實只有當(dāng)你真正開發(fā)自己的雷達(dá)決心讓自己幸福的過一生的時候,你的生活就會多出很多幸福的方式,比如開心的歌唱,比如大量的讀書,比如給自己一刻鐘放空,或者做些讓自己快樂的事情。即使每天的時光閃著光芒在你面前流過,你也需要停下來感受它,欣賞它,你才能看到它的美。
過好一生,需要幸福的藝術(shù)
丹麥?zhǔn)亲钚腋5膰抑?,似乎每個人都有自己的幸福魔法,他們懂得如何生活,如何讓自己快樂。當(dāng)我看完了好幾個丹麥作家的書,我突然發(fā)現(xiàn),他們的生活中充滿了對幸福感的尊重。其實,就是對自己的尊重和愛,比如,他們會在家中,在公司,在咖啡館......你能想到的任何地方,他們都會點上蠟燭,因為柔和的光,和這點光制造出來的氛圍是可以讓人放松,讓人充滿幸福感的。
其實,說白了,便是想讓自己在工作和生活的時候都是舒服地進(jìn)行著。從不將就,如此講究,就是因為,生活是時刻不停的,一生中的每一分鐘你都應(yīng)該盡可能的制造幸福感,從而不辜負(fù)時光的恩賜。
2014年奧巴馬一次到訪荷蘭時對當(dāng)?shù)赜浾哒f:“我聽說有一句荷蘭語只可意會,不得言傳,沒有一個外語可以準(zhǔn)確的翻譯它的意思,如果讓我評價我的這次荷蘭之行的感觸,那完全就是gezellig.”
這個荷蘭詞有很多詞性,當(dāng)它是形容詞的時候,可以說:“drinking coffee at a gezellig cafe.” 這里的這個詞就描述了一個荷蘭人眼里的咖啡廳,冬日里溫暖的,咖啡香氣四溢的,木質(zhì)結(jié)構(gòu)的咖啡館里有正在睡覺的慵懶的貓咪,和搖曳的燭光。就些感覺就在這一個詞里。當(dāng)你把這個詞形容用到另一個事物時,這個詞意又隨著思緒和想象開始變化。
就像這個作家在書里描述的生活的各個細(xì)節(jié)和對美的認(rèn)知,讓我無比同意布光大師Poul Henningsen 在《論光》一書中提到的觀點:
“It doesn’t cost money to light a room correctly-but it does require culture.”
(以正確的方式點亮你的房間是不需要花錢的,但是確實需要文化。Emma譯)
語言之美,妙不可言,這荷蘭語的gezellig,無論放到哪個句子和描述里,就會瞬間在你的腦海里描繪出一幅愜意幸福的畫面。讓我立刻便有了決心要好好的過一生的動力。當(dāng)我讀到一本丹麥人Meik Wiking寫生活的時候,我就知道,這就是我想要給自己創(chuàng)造的生活: A gezeliig life.
過好一生,需要的是愛
如席慕蓉的《信仰》中描寫的愛,
“我相信 愛的本質(zhì)一如
生命的單純與溫柔
我相信 所有的
光與影的反射和相投”
過好這一生,從來都是不容易的。道理需要懂,但是更重要的還是要用對生活的愛,對自己的愛,對家人的愛,來過好這一生,因為無論是處在人生巔峰欣賞風(fēng)景,還是觸底反彈,總是需要你全身心的去感受生活的美和好,善于惡,你才會充滿的力量地走完長長的一生。