Trevor小時(shí)候精力十足的孩子,為了把他的精力消耗殆盡,他媽 used to take me to the park so she could run me to death to burn off the energy, 跟帶狗一樣帶他。
他媽跟他的關(guān)系就像電影中的警察和罪犯,經(jīng)常是一個(gè)跑一個(gè)追。偶爾他媽也會(huì)戲弄一下他,比如在便利店他一直纏著他媽買toffee apple,等到結(jié)賬時(shí)他媽就一臉“我不是你媽”的表情,惹的Trevor嚎啕大哭。
但他媽媽是個(gè)很有原則的人,揍他時(shí)會(huì)讓他知道他哪個(gè)地方做錯(cuò)了,但是揍完之后就over了,這件事也就結(jié)束了,Rescue 911還是要一起看的。
他因?yàn)樵趯W(xué)校犯錯(cuò)被送去給心理醫(yī)生診斷,結(jié)果沒(méi)什么毛病,反而是特別容易發(fā)現(xiàn)規(guī)則中不合邏輯的點(diǎn),也因此他把Jesus的blood和body全吃完后,懟得老師沒(méi)話說(shuō)。
很喜歡最后一段的一句話:
It’s better to take it, spend some time crying, then wake up the next day and move on
Words:
hysterically: adv
hysterical: adj. in a state of extreme excitement, and crying, laughing. in a uncontrolled way
仿句: He thought I was a hysterical womanfull-on:adj. used to say that sth is done to the greatest possible degree
仿句:It was a full-on trip with my friendhiding: n. physical punishment, usually involving being hit hard many times
仿句:The naughty kid got a hiding at homedumbfounded: adj. unable to speak because of surprise
仿句: She was dumbfounded by the ending of the movie