福斯特醫(yī)生第1季第2集中英臺詞整理和單詞統(tǒng)計

福斯特醫(yī)生第1季第2集中英臺詞整理和單詞統(tǒng)計

英文 中文
I found a long, blonde hair on Simon's scarf. 我在賽門的圍巾上發(fā)現(xiàn)了一根金色長發(fā)
You followed me? What did you think I was doing? 你跟蹤我你以為我在做什么
I'm pretty sure my husband is sleeping with someone else. 我很確定我老公出軌了
I'd be nothing without her. She's... 沒有她我將一無是處她是
a wonderful mother, 一位了不起的母親
a talented doctor 一名才華橫溢的醫(yī)生
and not a bad little earner! 而且賺的錢也不少
So in sympathy and admiration, 懷著同情與敬佩之情
please be upstanding for a toast to Gemma. 請各位起立舉杯敬珍瑪
To Gemma! 敬珍瑪
'Heaven has no rage like love to hatred turned... 天堂之怒亦不比由愛轉(zhuǎn)恨之憤
'Nor hell have a fury like the woman scorned.' 地獄烈火亦不敵受辱女人之怨
There you are! Erm, we ought to cut the cake, really. 你在這兒啊我們該切蛋糕了
完整版請點(diǎn)擊
- I thought you'd want to be there. - Of course. -我覺得你應(yīng)該想去切-沒錯
- Excuse us. - Yeah, sure. -失陪了-沒問題
I'm sorry, I... 抱歉我...
I'm sorry, I'm not feeling well. 抱歉我不舒服
You've only been here half an hour. 你才來這兒半個小時
No, I'm not drunk. I just... 不我不是喝醉了我只是...
I feel sick. I could be sick. I should go home. 我覺得惡心可能是病了我應(yīng)該回家
Come on, you two! 你們倆快來
- Yeah, yeah! - Come on! -好好-快來
Do you want to go now? 你現(xiàn)在就要走嗎
I'm really suffering. 我真的好難受
Is it serious? 很嚴(yán)重嗎
No, I'm sure it'll be fine. I just... 不應(yīng)該沒什么大礙我只是...
I just want to lie down, really. 我只是想躺一會兒
After everything you've done? 你都為我準(zhǔn)備了這么多了
I'll do it myself! 再不來我就自己切了
You carry on. 你繼續(xù)吧
There's no point in spoiling it all. 沒必要?dú)Я四愕呐蓪?/td>
I'll take Tom back 我?guī)坊厝?/td>
so you can enjoy yourself. 你自己好好享受吧
Are you sure? 確定嗎
Yeah, absolutely. 當(dāng)然了
I meant every word, by the way. 我說的每個字都是真心的
What now? You said we could stay! 又怎么了你說我們可以待在派對上的
I want to go back with Dad. 我要回去陪爸爸
Mum! Mum! 媽媽媽媽
- You broke the mirror. - Yeah. -后視鏡撞斷了-嗯
This one girl there, Isobel, her mum works for Dad. 有個小姑娘叫伊索貝爾她媽媽為我爸工作
She said her parents got divorced last year 她說她父母去年離婚了
- and her mum cries all the time. - What? -她媽媽哭了好久-什么
She was talking to me about her mum. 她給我講她媽媽的事
Why are you talking about divorce? 你為什么提到離婚
I don't know. 我不知道
We talked about loads of stuff. 我們什么都談
What are you doing? 你要干什么
Making a cup of tea. Do you want something? 沏茶你要來點(diǎn)什么嗎
- Can I have a Coke? - No. -我想喝可樂-不行
- Squash? - Yeah, OK. -果汁行嗎-好的
I'll bring it up. 過會兒給你端上去
OK, thanks. 謝謝
Tom... 湯姆
Love you. 我愛你
What was that noise? 剛才那是什么聲音
I'm just... throwing a few things away. 只是扔掉幾件東西而已
Isobel said that, when the divorce was happening, 伊索貝爾說她父母要離婚的時候
she thought she'd have to live with her dad in Reading. 她以為要和爸爸在雷丁生活
She said it was horrible. 她說那太可怕了
I don't know. 我不知道
Good shopping in Reading. 在雷丁購物很方便
I mean the divorce. The divorce was horrible. 我說的是離婚離婚太可怕了
Tom, what's the matter? Where's this come from? 湯姆怎么了這話從何而來
Isobel. 伊索貝爾
- Has Dad said anything? - Dad? -爸爸說什么了嗎-爸爸
- Is that why you were annoyed? Have you had an argument? - No. -所以你才煩躁嗎你們吵架了嗎-沒有
Mum, if you do get divorced, 媽媽要是你們真離婚了
I don't want to move. I like it here. 我不想搬家我喜歡這里
Tom, we're not... 湯姆我們不是...
This is your home. 這就是你的家
You'll live here as long as you like. 你想在這住多久就住多久
I promise. 我保證
Ok. 好吧
- Was that Dad? - It's a bit early. -是爸爸嗎-有點(diǎn)早啊
Maybe he's drunk. 也許他喝醉了
Don't be silly. 別傻了
I've never seen you drive like that before. 我從沒見過你開車開得那么不顧一切
I'm ill. 我病了
Can I... can I come in? 我能進(jìn)去嗎
Is... Tom upstairs? 湯姆在樓上嗎
I'm having a rum and Coke. You? 我要喝朗姆可樂酒你呢
No, no, I'm fine. 我不用了
Erm, is that Simon's stuff? 那是賽門的東西嗎
How long have you known? 你知道多長時間了
What? Known what? 什么知道什么
I found his other phone in the boot. 我在他后備箱找到了另一部手機(jī)
Pictures of them together. Your texts. 他們的合照還有你的短信
You need to be honest with me now before I really get fucked off. 趁我還沒發(fā)火你趕緊說實話
How long have you known? 你知道多長時間了
- Oh, God, Gemma... - Yeah. -天啊珍瑪-說吧
Did you tell him? 你告訴他了嗎
I haven't said anything except I'm ill. 我只說我病了其他什么都沒說
Answer my question. 回答我的問題
He came in with something maybe... 大概四周之前
- maybe four weeks ago. - Four weeks? -他去找過我-四周
I thought it might be an STI, 我以為是性傳播感染
so I asked him about sexual partners. 就問起性伴侶情況
- Today just gets better and better - Oh, no, it's OK. -今天真是越來越舒心了-不沒事的
In the end, it was fine. 檢測結(jié)果沒問題
It's just that, when I asked him the question, he paused and... 只是我問他那個問題的時候他停了一下
so I guessed. 所以我猜的
And since then, 從那之后
I have been telling him every week, 我每周都告訴他
完整版請點(diǎn)擊
texting him, 給他發(fā)短信說
"You deal with this or I will." "你趕緊處理好否則我?guī)湍闾幚?
I am so sorry! 我真是太抱歉了
- Can I give you a... - What? -我能...-什么
- A hug? - No. -抱你一下嗎-不
I don't know who you are. 我不認(rèn)識你
Neil. Anna. His assistant. 尼爾安娜他的助理
You. Who else? 你還有誰
If that's who was on the phone, that's probably it. 如果是手機(jī)上的人那可能是吧
Her parents, presumably? 按說她父母是知道的
- I don't know. - Why didn't you tell me? -我不知道-你為什么不告訴我
And don't say it's because you didn't want to take sides. 別說是因為你不想偏袒一方
Well, technically, I'm not allowed to tell you anything. 嚴(yán)格講我什么都不能告訴你
- He's my patient. - He's my husband! -他是我的病患-他是我丈夫
I thought it would be better if he told you himself. 我覺得讓他親自告訴你更好
He promised me he would. 他答應(yīng)過他會的
How long has it been going on? 他出軌多長時間了
Well, I'm not... I'm not sure. 我不確定
No, you've asked. He's told you. 不你問過他告訴你了
Three months. 三個月
I'm sure it's not serious. 他倆肯定不是認(rèn)真的
I mean, it's serious for you. 你覺得是認(rèn)真的
You warned him, 你給他通風(fēng)報信
yesterday, when I talked about the blonde hair. 那昨天我提到金色長發(fā)的時候
Oh, God. I'm so sorry. 天啊我真是太抱歉了
You should be. 你的確應(yīng)該愧疚
- Gemma, please... - No! -珍瑪求你-不
Anyway, I've decided. 無論如何我決定了
When Simon gets back, he'll move out. 等賽門回來讓他搬出去
What, forever? 什么永遠(yuǎn)嗎
Because, I mean, it's probably just sex, isn't it? 可能只是上床而已
A midlife crisis? 中年危機(jī)
He probably knows he's made a mistake, still loves you and... 他很可能知道自己犯了錯誤依然愛你
Whose side are you on? 你到底是站誰那邊的
I don't want to be on a side. 我不想選邊站
Wrong answer!
Yours. 你那邊
Go back to the party. 回派對上去吧
He should have a good time and really enjoy himself. 他應(yīng)該享受派對玩得開心
- I don't think... - Don't tell him that there's anything wrong. -我不覺得-別告訴他出了什么問題
I want him to come in and see those suitcases 我要讓他一進(jìn)來
and understand in that second... 看到旅行箱的那一刻就明白
exactly what he's lost. 他失去了什么
I'd like to stay here with you. 我想在這陪你
- No. - I... -不-我
don't think that you should be on your own. 覺得你不該一個人待著
I think, if you want us to stay as friends, 要是我們還想繼續(xù)做朋友
you should do exactly as you're told. 你就應(yīng)該按我說的做
Of course. 當(dāng)然
I loved that. It was amazing. 我太喜歡了真棒
The... party. 派對
Not the piss. 我不是說尿尿
- Simon... - You should be in bed. You're ill. -賽門-你該上床休息你病了
- I couldn't sleep. - I'm really tired. -我睡不著-我真的很累
Sorry! Sorry! Drunk. Drunk. 對不起對不起我喝多了
Can you bring some water up, please? 你能幫我拿杯水上來嗎
Morning. 早啊
I forgot to turn off the alarm. 我忘了關(guān)鬧鐘
- It's a good job you didn't. You need to be up. - Why? -還好你沒關(guān)你該起來了-為什么
Right! Yes! 沒錯對啊
Tour of the ground, meet the players. Are you excited? 參觀球場見見運(yùn)動員你激動嗎
Dad, were you drunk last night? 爸爸你昨晚喝多了嗎
Don't know what you're talking about, mate. 我不知道你在說什么伙計
I didn't touch a drop. 我一滴酒都沒碰
- How are you? - Better. -你還好嗎-好多了
- What was it? - What? -你怎么了-什么
You didn't feel well. 你之前不舒服
I don't know. 我不知道
Just had a pain in my stomach. 只是有點(diǎn)胃疼
You should get it checked out. 你應(yīng)該去檢查一下
Yeah, I will, if it carries on. 我會去的如果還疼的話
Enjoy it. 玩得開心
- Yeah, I will. - Bye! -我會的-拜拜
Was I all right last night? 我昨晚還好嗎
Were you "all right"? 你昨晚"還好嗎"
I didn't say anything to upset you? 我是不是說了讓你不開心的話

獲取完整的劇集臺詞和單詞統(tǒng)計,請移步贊賞區(qū)查看關(guān)鍵字

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容