盲目出書(shū)不可取
有很多文友都說(shuō),出書(shū)太貴了。其中有很多文友,都是作協(xié)的,更了解行情,都覺(jué)得太貴。如果沒(méi)有商業(yè)價(jià)值,一般就沒(méi)有必要出書(shū)。
就像這位作協(xié)的文友說(shuō):“給出版社湊印刷費(fèi),我是堅(jiān)決不出,不然可以出幾本了?!边@位文友,還是一個(gè)大報(bào)的記者呢。
也有一位文友說(shuō):“首先弄明白,為什么出書(shū),盲目出書(shū)傷自己。”意思是說(shuō),一評(píng)職稱,助名聲,可以出書(shū),二,有商業(yè)價(jià)值,能賺錢,可以出書(shū),否則沒(méi)有必要。如果自己留著看,印刷幾本就可以了。在當(dāng)今,印刷得太多,即使免費(fèi)送給別人,別人也不要的,搞得大家尷尬。
并且,出書(shū)也會(huì)花費(fèi)太多時(shí)間與精力。有一位文友說(shuō):“反反復(fù)復(fù)修改,頭發(fā)掉一把,真不是人干的事!”看來(lái),這是經(jīng)驗(yàn)之談。
還有一位文友說(shuō):“出書(shū)需要耗費(fèi)大量時(shí)間和精力,配合編輯反復(fù)修改,太不容易了?!边@許許多多麻煩,讓很多寫(xiě)作者望而卻步。
對(duì)于出書(shū)的態(tài)度,我比較贊同這位文友說(shuō)的:“我也問(wèn)過(guò),想出譯作。嫌貴。編輯問(wèn),你覺(jué)得多少合適?我答,免費(fèi),另外還得給我稿費(fèi)?!边@位文友,能夠做翻譯工作,確實(shí)厲害,佩服。