原文:
?????? 13有往來(lái)者云①:“庾公有東下意②。”或謂王公:“可潛稍嚴(yán)③,以備不虞④?!蓖豕唬骸拔遗c元規(guī)雖俱王臣,本懷布衣之好⑤。若其欲來(lái),吾角巾徑還烏衣⑥,何所稍嚴(yán)!”
譯文:
?????? 有往來(lái)京城的人士說(shuō):“庾公(亮)有順江東下的意思?!庇腥藢?duì)王公(導(dǎo))說(shuō):“可以暗中略作戒備,以防備不測(cè)?!蓖豕f(shuō):“我和元規(guī)雖然都是皇帝的大臣,心中不忘布衣交情。如果他要來(lái),我改換民服直接回烏衣巷去,有什么可戒備的!”
注釋?zhuān)?
①往來(lái)者:指來(lái)往于京城和武昌的人。
②庾公:指庾亮。陶侃薨,亮都督江、荊六州軍事,鎮(zhèn)武昌。有黜王導(dǎo)意,郗鑒勸止。 東下:順江東下。
③稍嚴(yán):略作戒備。
④不虞:沒(méi)有意料到的事。
⑤布衣之好:貧賤之交,指未做官時(shí)的交情。布衣,借指平民。
⑥角巾:古代男子戴的方巾,為隱居者的冠飾。 烏衣:指烏衣巷。晉時(shí)建康街巷名,在朱雀橋南,是東晉豪門(mén)世族聚集之所?!敖墙韽竭€烏衣”,指棄官當(dāng)百姓。


