125.《小豬佩奇》|生病


undefined_騰訊視頻


都說孩子生病最該照顧的是媽媽,我承認動畫片里是夸張了,做父母的不可能那么淡定,但是從側(cè)面來看,父母不緊張,孩子就沒那么害怕生病,對生病不抵觸,大概會好的快一些。

當然,國外有家庭醫(yī)生,我們沒有,我們看病都要求爺爺告奶奶的去找專家醫(yī)生,所以我們很難淡定,只能說帶孩子的苦,誰帶誰知道。

很多家長會苦惱關(guān)于吃藥的問題,小孩子都不喜歡打針吃藥,看到穿白大褂就哇哇大哭,非??咕?。

因為抗拒,所以家長們更加哄騙孩子,不少家長講條件,吃了藥就給什么巴拉巴拉的,棕熊醫(yī)生的做法值得我們借鑒,吃藥前告訴佩奇藥不好吃,吃完藥再稱贊佩奇一口就能把藥吃了,很勇敢。

反觀我們,總是說藥不苦,哄著孩子吃,以至于現(xiàn)在的藥都做成甜的了。這種做法說不出什么感覺,反正覺得不好。

還有一點感觸比較深的是棕熊醫(yī)生跟蘇西開的玩笑,蘇西為了好玩穿了護士服,棕熊醫(yī)生一本正經(jīng)的叫蘇西護士小姐,還會紳士的問蘇西,他可以給病人看病了嗎。

這既是一個朋友間的玩笑,也是一個成人對小孩子的尊重。

我們總會忽略的尊重。

旁白:Mummy and Daddy Pig have just made breakfast for Peppa and George.

爸爸:Breakfast is ready!

旁白:Peppa has red spots on her face!

佩奇:Mummy, I don't feel very well.

媽媽:Oh, dear, Peppa. You don't look very well.

爸爸:Don't worry. I'll ring Dr. Brown-Bear.

醫(yī)生:Dr. Brown-Bear speaking.

爸爸: Peppa is not very well. Her face is covered in red spots!

醫(yī)生:Put Peppa to bed and I'll come straight round.

旁白:Dr. Brown Bear has come to make Peppa better.

醫(yī)生:Hello, Peppa, how are you today?

佩奇:I am not very well.

醫(yī)生:Stick your tongue out, please. Hmmm... It's not anything serious. Peppa has just got a rash.

佩奇:Do I need medicine?!

醫(yī)生:The rash will clear up quickly. But if you like, I can give you just a little medicine.

佩奇:Yes, please.

醫(yī)生:I'm afraid it doesn't taste very nice. Open wide, please.

佩奇:Eeuuurgh! Disgusting!

醫(yī)生:You are a brave little one for taking it so well. Peppa must stay in bed. I'll call back later to check that she is better.

媽媽:Can Peppa have visitors?

醫(yī)生:Oh, yes, she can have visitors. The rash isn't catching. Goodbye!

爸爸:Goodbye! Dr. Brown Bear!

佩奇:Mummy, can I get up now?

媽媽:Dr. Brown Bear says that you must stay in bed for a little bit, Peppa.

佩奇:But it's so boring!

媽媽:Dr. Brown Bear did say you could have visitors.

佩奇:Can Suzy Sheep visit me?

旁白:Suzy Sheep is Peppa's best friend.

媽媽:I'll ring Suzy Sheep's mummy.

蘇西媽媽:Hello, Mrs. Pig.

媽媽:May Peppa talk with Suzy, please?

佩奇:Hello, Suzy!

蘇西:Hello, Peppa.

佩奇:I'm not very well. I have red spots on my face.

蘇西:Has the doctor been?

佩奇:Yes, Dr. Brown Bear was here! He said I was not very well and that I was very brave.

蘇西:So are you really ill?

佩奇Yes, yes! It's not pretend! I have to stay in bed! Dr. Brown Bear gave me medicine that tasted really horrible!

蘇西:I'm coming to see you! I'm going to wear my nurse's outfit!!!

旁白:Suzy Sheep has come to see Peppa. Suzy is wearing her nurse's costume. Danny Dog and Rebecca Rabbit have come along, too.

異口同聲:Hello, Peppa!

佩奇:Hello!

蘇西:How do you feel?

佩奇:I am not very well, Suzy. I have to stay in bed.

蘇西:What can we do to make you better?

佩奇:You could get me some orange juice.

蘇西:Ok!

旁白:Peppa seems to be quite enjoying herself.

佩奇:Thank you, Suzy.

丹尼:Do you feel any better?

佩奇:A little bit. Danny,

Woof!

佩奇:Ask my mummy if I could have some ice cream. And Rebecca, could you bring me some flowers from the garden?

旁白:Dr. Brown Bear is here,to see if Peppa is better.

醫(yī)生:Ah, good, the nurse is already here! How is the patient?

蘇西:Err... I'm not a real nurse, it's just pretend.

醫(yī)生:I see. Would you like me to take a look myself?

蘇西:Yes, please.

醫(yī)生:I say! No more red spots! You're completely better!

佩奇:Aren't I still a bit ill?

醫(yī)生:How do you feel?

佩奇:I think I should stay in bed a little bit more.

爸爸:Hmm.. I fancy a game with this ball in the garden!! Who wants to join me?

異口同聲:Me! Me! Me!

佩奇:Me, too!

醫(yī)生:Well, I never! A complete recovery!

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容