The Lion King (008)

Lifting the mouse up by his tail, Scar let him squirm for a moment. He would never grow tired of the pleasure it gave him to make the weak suffer. And why should he? He was the weak one in his family. And look at what they had done to him: cast him aside, treated him like dirt while they showered Mufasa with praise and attention. Scar would never be king. That much was a given, especially now that the little brat had been born. But it didn't mean he couldn't find some source of joy—even if it came in the form of hurting creatures too small to fight back.

刀疤抓住老鼠的尾巴并了舉起來,任其掙扎。他永遠(yuǎn)不會(huì)厭倦恃強(qiáng)凌弱的快樂。他為什么要這么做?他是家族里的弱者。他們是怎樣對(duì)待他的? 他們把他冷落一旁,待他如灰塵一樣卑微,然而對(duì)于木法沙卻是贊不絕口,關(guān)注不斷。刀疤永遠(yuǎn)不會(huì)成為國王,因?yàn)檫@一切都是注定的,尤其是現(xiàn)在這個(gè)小家伙(辛巴)已經(jīng)出生了。但這并不意味著他找不到快樂的源泉,即使它是以傷害小得無法反擊的生物的形式出現(xiàn)的。

With renewed focus, Scar opened his mouth and began to lower the mouse down. He was just about to snap his jaws shut when he heard flapping wings. A moment later, the unmistakable sound of Zazu's voice echoed throughout the cave.

刀疤回過神來,張開嘴,把老鼠往嘴巴里送。當(dāng)他正要咬緊牙關(guān),突然聽到翅膀拍打的聲音。過了一會(huì)兒,沙祖那清晰的聲音在山洞里回蕩。

“The king approaches! ” the hornbill cried. “This is NOT a drill! ”

" 國王來了!" 犀鳥叫道。" 這不是演習(xí)!"

At the word king, Scar's grip on the mouse loosened. It was just for a moment, but it was all the mouse needed. Jumping free of Scar—and away from his still open mouth—the mouse sprinted toward the small hole through which he had come. Before Scar could even let out a growl of frustration, his snack had disappeared.

聽到國王這個(gè)詞,抓住老鼠的手松動(dòng)了。僅僅是這一瞬間,但對(duì)老鼠來說已經(jīng)夠了。老鼠掙脫了刀疤,離開了他那張仍然張開的嘴,朝它走過的那個(gè)小洞疾走。刀疤還沒來得及發(fā)出沮喪的咆哮,他的點(diǎn)心就不見了。

In its place stood Zazu.

取而代之的是沙 祖。

生詞:

  1. squirm 英 [skw??m] v. (因緊張、不舒服等)動(dòng)來動(dòng)去,來回扭動(dòng),坐臥不寧;
  2. That much was a given 那是命中注定的;
  3. brat 英 [br?t] n. 沒有規(guī)矩的人; (尤指)頑童;
  4. But it didn't mean...... 然而這并不意味著......;
  5. source of joy 快樂的源泉;
  6. fight back 反擊,還擊;
  7. renewed 英 [r??nju?d] adj. 再次發(fā)生的; 再次興起的; 更新的;
  8. snap sb. jaws shut (啪的一聲)合上某人的嘴;
  9. flapping 英 [?fl?p??] v. 振(翅); (使上下或左右)拍打;
  10. A moment later 英 [? ?m??m?nt ?le?t?(r)] 過了一會(huì)兒; 片刻之后;
  11. unmistakable 英 [??nm??ste?k?bl] adj. 不會(huì)弄錯(cuò)的; 確定無疑的;
  12. voice echoed 英 [v??s ?ek??d] 回聲;
  13. throughout 英 [θru??a?t] prep. 各處; 遍及;
  14. approaches 英 [??pr??t??z] v. (在距離或時(shí)間上)靠近,接近;
  15. drill 英 [dr?l] n.s (應(yīng)對(duì)緊急情況的)演習(xí);
  16. At the word king 聽到國王這個(gè)詞;
  17. grip 英 [ɡr?p] n. 緊握; 緊抓; v. 緊握; 緊抓;
  18. growl 英 [ɡra?l] n. 怒吼聲; 咆哮; v. 低聲吼叫; 咆哮;
  19. frustration 英 [fr??stre??n] n. 懊喪; 懊惱; 沮喪;

本篇完,未完待續(xù)……

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • A mouse, lulled into a false sense of security by the qui...
    學(xué)陟zhi閱讀 302評(píng)論 0 0
  • Staring at the spot that had been kept open for him, Mufa...
    學(xué)陟zhi閱讀 320評(píng)論 0 2
  • 此前作者花了很多筆墨描寫了非洲稀樹大草原的和諧寧靜,現(xiàn)在,是時(shí)候讓國王木法沙的新生兒子和子民們見面了。 Simba...
    學(xué)陟zhi閱讀 263評(píng)論 1 0
  • 第一章主要描繪了故事的地點(diǎn):非洲稀樹大草原的榮耀國,以及主人公辛巴第一次隆重地被介紹給國民。今天開始第二章,重點(diǎn)介...
    學(xué)陟zhi閱讀 232評(píng)論 0 4
  • Why should I believe you? Everything you ever told me was...
    黃茅野店閱讀 2,373評(píng)論 0 0

友情鏈接更多精彩內(nèi)容