文化通史228
今日啟發(fā):
Elton:
第十二章? 近世文化的發(fā)展
第三節(jié)? ? 西學(xué)與科技的發(fā)展
芝蘭堂
其次是引進(jìn)天文學(xué)、地理學(xué)、測量術(shù)、航海術(shù)等,比如,介紹哥白尼地動說,譯著了《荷蘭地球說》《天地二球用法》,其中,新井白石、司馬江漢、中野柳圃(志賀忠雄)、平賀源內(nèi)、山片蟠桃等學(xué)術(shù)成績顯著。新井白石努力引進(jìn)西方歷法和世界知識,并撰寫了《西洋紀(jì)聞》《采覽異言》,還編撰日本近鄰邊境的地方志等。司馬江漢撰寫的《天文圖解》、中野柳圃撰寫的《歷象新書》,就西方天文學(xué)、學(xué)地理的研究,尤其是地動說、星云說的研究,發(fā)表了獨(dú)特的見解。平賀源內(nèi)的《放屁論》,以唯物的觀點(diǎn),解釋自然的法則。山片蟠桃在《夢之代》中,介紹西方天文學(xué)、地理學(xué),并以唯物的科學(xué)的合理精神,主張“無鬼神論”。他們對于確立日本的近代自然觀、宇宙觀起了不可忽視的啟蒙作用。日本地理學(xué)界還制作了《日本邊界簡圖》《新鐫總界全圖》,以及翻譯西方的技術(shù)書籍,比如,實(shí)用技術(shù)的《實(shí)用機(jī)械學(xué)基礎(chǔ)》、冶金術(shù)的《泰西七金譯說》、造船術(shù)的《蒸汽船》等,但在開始時(shí),許多天文書、地理書等啟蒙書,都是以漢文記述,而且是由秘密渠道輸入日本的。
這一時(shí)期有關(guān)自然科學(xué)的書籍已廣為流布,日本進(jìn)入確立西方自然科學(xué)體系的前期。由引進(jìn)自然科學(xué)而后逐步波及于人文社會科學(xué),由西學(xué)者大槻玄澤于天明六年(1786)開辦洋私塾——芝蘭堂,通過教授荷蘭語,推動西學(xué)的發(fā)展。積極發(fā)展西學(xué)的林子平、司馬江漢也都是接受了大槻玄澤的教育和影響的。大槻玄澤還編著了《蘭學(xué)階梯》,論述了西學(xué)研究的意義和歷史,以及西學(xué)的學(xué)習(xí)方法,對于普及西學(xué)具有重大的意義。其后在語言學(xué)方面,日本學(xué)者青木昆陽等編著《荷蘭文字略考》,開了日本出版荷蘭語言學(xué)書的先河。還有中野柳圃的《荷蘭詞品考》、馬場佐十郎的《訂正蘭語九品集》、荷蘭人哈魯瑪(Francoia Halma)編纂的《蘭日辭書》等,這些語言學(xué)研究書籍,為下一步發(fā)展西學(xué)打下了重要的基礎(chǔ)。其后引進(jìn)西學(xué),吸收西方的軍事學(xué)研究成果,輸入西方式的軍備。比如,佐久間象山研究海防建設(shè),開辦西方式炮術(shù)講習(xí)會等。幕府還在江戶設(shè)立洋書翻譯局,譯出日本的第一部百科全書《日用百科大書》,以普及實(shí)用科學(xué)和技術(shù)知識。根據(jù)《西學(xué)家譯書目錄》統(tǒng)計(jì),當(dāng)時(shí)從事西學(xué)的譯者有110多人,譯著約500多部。這些對于普及西學(xué)和造就近代新知識階層,起到了積極的促進(jìn)作用。
圖片