
15.21子曰:“君子求諸己,小人求諸人。”
【注釋】
▲君子:指人格高尚、道德品行兼好之人。
▲小人:學(xué)問(wèn)淺薄的人。
▲求:要求,責(zé)備。
【譯文】
孔子說(shuō):“君子要求自己做到,小人要求別人做到?!?/p>
【學(xué)而思】
學(xué)問(wèn)修養(yǎng)越深的人越注重提升個(gè)人的道德修養(yǎng),對(duì)自身要求嚴(yán)格,學(xué)問(wèn)淺薄的人往往一味要求他人,自身卻做不到。參讀《衛(wèi)靈公篇》15.15子曰:“躬自厚而薄責(zé)于人,則遠(yuǎn)怨矣。”
【知識(shí)擴(kuò)展】
《孟子·離婁下》記載:“有人于此,其待我以橫逆,則君子必自反也:我必不仁也,必?zé)o禮也,此物奚宜至哉?其自反而仁矣,自反而有禮矣,其橫逆由是也,君子必自反也:我必不忠。自反而忠矣,其橫逆由是也,君子曰:‘此亦妄人也已矣。如此則與禽獸奚擇哉?于禽獸又何難焉?’”
(假如有個(gè)人,對(duì)我蠻橫不講理,那么君子必定自我反?。何乙欢ㄓ腥蕫?ài)不夠的地方,一定有失禮的地方,否則這事情怎么會(huì)發(fā)生在我頭上呢?于是君子自我反省而更加仁愛(ài),自我反省而更加有禮,但是蠻橫的態(tài)度依然,君子仍會(huì)自我反?。何乙欢ú粔蛑艺\(chéng)恭敬。于是君子自我反省而更加忠敬了,但是蠻橫的情況仍然如是,君子就會(huì)說(shuō):“這無(wú)非是個(gè)狂妄之徒而已,這樣的人跟禽獸有什么區(qū)別呢?對(duì)禽獸又有什么可責(zé)難的呢?”)