? ? ? ?day 3 小結(jié)
?這篇文章真是緊跟政治潮流啊,手動(dòng)贊一個(gè)。讓我這個(gè)對(duì)外國(guó)政局不怎么敏感的小白竟然覺得法國(guó)大選還真的挺有意思的哈。去年和今年政治風(fēng)云變幻,神馬奇葩怪事,一切皆有可能。這篇文章脈絡(luò)很清晰,作者觀點(diǎn)立場(chǎng)都很明確。題目 “France's next revolution” 就說明了此次大選將給法國(guó)帶來革命性變化,而且其影響范圍大大超出法國(guó)本土,也會(huì)對(duì)歐盟產(chǎn)生重要影響,甚至?xí)Q定其命運(yùn)。文章正文介紹了選民對(duì)法國(guó)政府當(dāng)局的不滿,導(dǎo)致傳統(tǒng)左右派在大選第一輪便出局。接著是兩大 insurgent? leaders. 勒龐和馬卡龍以及他們各自的政策主張。在文章末尾,作者分別分析了他們兩人選舉勝利后會(huì)給法國(guó)和歐盟帶來的影響。馬卡龍的勝利將是 'evidence that liberalism still appeals to Europeans' 而勒龐的勝利將會(huì)使“France poorer, more insular and nastier”。作者顯然是支持馬卡龍上位的。
盡管全文脈絡(luò)簡(jiǎn)單,可是我的生詞并不少誒。相比導(dǎo)師的邏輯導(dǎo)圖,我的導(dǎo)圖太繁雜,沒有分清關(guān)系。神句翻譯里面詞組翻譯需要大大的注意。首先理解原文,意思不要走偏了,第二注意中文搭配。好了,繼續(xù)加油吧。哦哦,還要記得周末及時(shí)復(fù)習(xí)哈。