她走在美的光彩中

她走在美的光彩中,像夜晚


She walks in Beauty, like the night


皎潔無云而且繁星滿天


Of cloudless climes and starry skies;


明與暗的最美妙的色澤


And all that's best of dark and bright


在她的儀容和秋波里呈現(xiàn)


Meet in her aspect and her eyes:


耀目的白天只嫌光太強


Thus mellowed to that tender light


它比那光亮柔和而幽暗


Which Heaven to gaudy day denies.




- 02 -


增加或減少一份明與暗


One shade the more, one ray the less,


就會損害這難言的美


Had half impaired the nameless grace


美波動在她烏黑的發(fā)上


Which waves in every raven tress,


或者散布淡淡的光輝


Or softly lightens o'er her face;


在那臉龐,恬靜的思緒


Where thoughts serenely sweet express,


指明它的來處純潔而珍貴


How pure, how dear their dwelling-place.

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容